Tu és uma detective, querida, mas ela não o matou. | Open Subtitles | يا لك من محققة يا عزيزتى, ولكنها لم تقتله |
- Vamos lá, liberta-te disso! - OK, querida, é o que farei... | Open Subtitles | ـ هيا ,دعك من هذا ـ حسناً يا عزيزتى ,سأفعل ذلك |
Mas, querida, tens de te lembrar de que é o trabalho dele. | Open Subtitles | ولكن, يجب ان تتذكرى يا عزيزتى, ان هذه هى وظيفة تونى |
Sinto muito, querida. Não uso camisa de noite há anos. | Open Subtitles | أسف يا عزيزتى لم أرتدى رداءً للنوم منذ سنوات |
Meu amor, por mais gorda que fiques, jamais serás feia! | Open Subtitles | عزيزتى مهما زاد وزنك لا يمكن أن تصبحى قبيحة |
Mina, minha querida, não penses que estou tontinho mas ficaria feliz se durante a minha ausência usasses isto. | Open Subtitles | عزيزتى مينا لا اريد ان ابدو سخيفا .ولكن ساشعر بسعادة اكثر لو ارتديى هذا خلال غيابى |
Por favor, querida, nunca mais me deixes sem dizer nada. | Open Subtitles | من فضلك عزيزتى ، لا تتركينى ثانية بدون إخبارى |
Desculpa por te acordar, querida. Adormeceste com a porta aberta. | Open Subtitles | أسفة لآيقاظكِ يا عزيزتى ولكنكِ نمتى والباب كان مفتوح |
O Takamitsu não os quer no meio do seu trabalho, querida. | Open Subtitles | تكاميتسى لا يريد ان يتدخل احد فى عملة , عزيزتى |
querida, és a única pessoa sã na tua família. | Open Subtitles | عزيزتى , انت الشخص الوحيد البرئ فى اسرتك |
Exacto, querida. Ele é bem fornecido, como um garanhão. | Open Subtitles | هذا صحيح يا عزيزتى عينه عليكى كالفرس الفحل |
Ele já está indo. Ele está se trocando, querida. | Open Subtitles | سيحضر فى الحال إنه يبدل ملابسه يا عزيزتى |
O filho da puta do cara da agência... desculpa, querida. | Open Subtitles | هذا السمسار انه شخص ملع 000 آسف يا عزيزتى |
querida, queres ir lavar a cara para a avó? | Open Subtitles | عزيزتى, هلا تذهبى لتغسلى يديكِ من أجل جدتكِ؟ |
Sente-se aqui. querida, senta-te. Vamos falar com o senhor. | Open Subtitles | اجلسى هنا يا عزيزتى, اجلسى ودعينى أكلم الرجل |
querida, por US$ 5 milhões, você tem de ter certeza. | Open Subtitles | عزيزتى من اجل خمسة ملايين عليكى ان تكونى متأكدة |
Ouve, querida. Vou matá-la, tão certo como o sol brilha. | Open Subtitles | اسمعى يا عزيزتى تأكدى إننى سأقتلها فى كل الأحوال |
Por favor querida, esta é a mesa dos VIP's. | Open Subtitles | من فضلك, عزيزتى هذه هى طاولة للأشخاص المهمين |
querida, podes ir ver como está a tua irmã? | Open Subtitles | عزيزتى أتذهبين لرؤية أختك بالنيابة عن أمك ؟ |
- Vai tirá-la. Leva a arma. - Estás bem, amor? | Open Subtitles | ازيلوها هيا وخذوا اسلحتكم معكم هل انتى بخير عزيزتى |
querido diário, por que não me compreendem? PS, não estou louco. | Open Subtitles | المذكرات العزيزه لماذا لا يفهمنى أحد عزيزتى أننى لست مجنوناً |
- Por mim. - Desculpa, boneca. | Open Subtitles | ـ أنا آسف يا عزيزتى ـ سأكون فخورة جداً لخروجى معك |
Muita coisa, minha doçura. | Open Subtitles | أشياء كثيرة ، يا عزيزتى إجتماع تحول إلى جلسة تبادل الرصاص |
É tão tarde fofa, não estás a ver? | Open Subtitles | لقد تأخر الوقت يا عزيزتى, الآن وقت متأخر. |
Segura-te bem, miúda, porque isto vai ser de gritos! | Open Subtitles | تشبثى بمقعدك يا عزيزتى لأنك ستصرخين بسببها |