"عصيبة" - Traduction Arabe en Portugais

    • difíceis
        
    • difícil
        
    • maus
        
    •   
    • dificuldades
        
    • um mau
        
    • complicadas
        
    • dura
        
    • uma fase
        
    • complicado
        
    • dificuldade
        
    • sido
        
    • duro
        
    • numa
        
    • momento
        
    Mas sei que teve momentos difíceis, também, e presumi que sua fé te ajudou a passar por esses momentos. Open Subtitles لأنني أعرف أنكِ مررتِ بأوقات عصيبة أيضاً .. ودائماً كنت أفترض أن إيمانكِ قد ساعدكِ لتخطّي هذا
    A verdade é que fingem defender os clientes que atravessam tempos difíceis. Open Subtitles القصد هو بأنك تتضاهر بالدفاع عن عملائك عندما يمرون بأوقات عصيبة
    Tive um noite muito difícil e precisa de conversar contigo. Open Subtitles لقـد مررت بليلة عصيبة للتو وأحتـاج إلـى التحدث معـك
    Pensem nisso. Agora, em termos de "design", uma cadeira de rodas é um objecto difícil. TED فكروا في الأمر جيدا، من ناحية تصميمية، الكرسي المتحرك أداة عصيبة للغاية،
    Podemos re-imaginar a adversidade como algo mais do que maus bocados. TED يجب علينا أن نتخيل أن المحن أكثر من أوقات عصيبة
    Estamos a atravessar uma fase, mas estamos a tentar ultrapassá-la. Open Subtitles و رغم أننا نمر بمحرلة عصيبة إلا أننا نحاول حل مشاكلتنا
    Também tiveram tempos difíceis, mas ultrapassaram-nos. Porque se amam. Open Subtitles لقد مرّا بأوقات عصيبة أيضاً، ولكنهما تماسكا فيها
    Vivemos em tempos difíceis mas vamos encontrar uma solução. Open Subtitles هذه أوقاتٌ عصيبة ولكن سوف نجدُ طريقةٌ لها
    Ajudou-me a ultrapassar momentos difíceis e permitiu-me ser independente. Open Subtitles لقد أخذني خلال أوقات عصيبة وجعلني أكون مُستقلة
    entrar na H.Y.D.R.A. Tempos difíceis, medidas desesperadas. Contem comigo. Open Subtitles أوقات عصيبة ، و تدابير يائسة إعتبرني إنضممت
    Mas quando os tempos são difíceis, precisamos de sonhos difíceis. Open Subtitles عندما تمر بنا أوقات عصيبة ولدينا أحلام صعبة المنال
    AV: É verdade. Tal como dissemos, os anos iniciais foram fantásticos, mas também foram muito difíceis. TED أليسا فولكمان : نعم ان هذا صحيح .. نحن نريد ان نقول ان السنوات الاولى كانت رائعة جداً ولكنها كانت عصيبة جداً
    Vejo que esta noite vai ser difícil. Open Subtitles حسناّ ، تحولت هذه الليلة إلى أمسية عصيبة
    Tive uma noite difícil! Um parto e um caso sério de diarreia. Open Subtitles واجهت ليلة عصيبة ، فقد أشرفت على ولادة وعالجت حالة إسهال مفرط
    A menos que o teu pai pertença à administração de outra empresa, vai ser muito difícil para nós dois fazermos negócio juntos. Open Subtitles مالم يَحجز أبوك مقعد في مجلس ، شركة أخرى أنـا وأنت سوف نمرّ بأوقـات عصيبة في التعـامل سوياً
    Sei que é um momento difícil... mas vamos trazer sua filha de volta. Open Subtitles أنا اعلم ان هذه اوقات عصيبة بالنسبة لك قنصل هان لكننا سوف نعيد ابنتك اليك
    Estes foram anos maus, e as pessoas fartaram-se da Suécia. TED وكانت سنوات عصيبة .. وكان الناس يتململون للحصول على الحرية
    Está a passar por uma fase . Costumava ser muito mais divertida. Open Subtitles تمر بمرحلة عصيبة و قد إعتادت أن تكون إنسانة مرحة.
    O meu marido deve estar com dificuldades a encontrar o gado tresmalhado. Open Subtitles أعتقد أن زوجي يواجه أوقاتاً عصيبة في تعقب تلك العجول الضالة
    Passou um mau bocado. Está um pouco fora de si. Open Subtitles لقد واجه أوقاتاً عصيبة إنه لا يدرك ما يقوله
    Há noites complicadas. Terrores nocturnos, insónia... Open Subtitles تأتيني ليالٍ عصيبة ، كوابيس لا استطيع النوم
    Por mais dura que seja a situação, há sempre um lado positivo. Open Subtitles مهما كانت الأمور عصيبة ، فهناك أمل على الدوام
    Teve um mandato complicado. Além disso, temos uma convenção aberta. Open Subtitles فترته كانت عصيبة بالإضافة إلى أنه لدينا مؤتمر مفتوح
    Não percebo porque as mulheres têm tanta dificuldade em amar-te. Open Subtitles لا أستطيع أن أفهم لماذا تواجه النساء أوقات عصيبة ليحافظوا على حبهم لك
    e desculpa ter sido chata por causa das engenhocas. Open Subtitles وأنا آسفة جعلت أوقاتكَ عصيبة حيال الأثاث
    Conto contigo para manteres a fogueira acesa, Declan. É um trabalho duro, mas penso que estejas apto. Open Subtitles أعتمد عليكَ للإبقاء على إتقادة هذهِ النار، إنها مُهمّة عصيبة ، لكنـّي موقنٌ أنكَ أهلاً لها.
    Com pouco combustível, ficámos numa situação muito complicada. Open Subtitles مع وقود قليل للطيران ، كنا نواجه اوقات عصيبة بالهبوط
    Encontramo-nos num momento tão crítico da nossa história coletiva. TED نحن في فترة عصيبة فيها خطرٌ على التاريخ متراكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus