Quando acreditamos que há uma forma de ultrapassar ou contornar o que quer que enfrentamos, e que desistir não é uma opção, podemos ultrapassar obstáculos enormes. | TED | عندما تؤمن بأن هنالك طريق حول أو من خلال كل ما هو أمامك، ذلك الاستسلام لن يكون خيارًا يمكنك التغلب على عقبات هائلة |
Estudei alunos que ultrapassaram imensos obstáculos relacionados com as suas origens. | TED | أبحث في الطلاب الذين تغلبوا على عقبات هائلة أرتباطًا بخلفياتهم. |
Porque, Senador, obstáculos são só obstáculos até que os tire do caminho. | Open Subtitles | لأنه يا سيناتور, العقبات تبقى عقبات, إلى أن تزيلهم من الطريق. |
Há ainda algum obstáculo... que tenhamos de ultrapassar, minha senhora? | Open Subtitles | الآن، أهناك عقبات منيعة أخرى يَجِبُ أَنْ نَتغلّبَ عليها هنا أيتها الشابّة؟ |
Não será a primeira vez que lido com um obstáculo chamada "secretária". | Open Subtitles | إنّها ليست المرة الأولى لقد حاولت التغلب على عقبات سكرتاريا. |
Há muitos destes obstáculos para além de desafios tecnológicos que precisamos de resolver antes de tornar isto uma realidade. | TED | هناك الكثير من هذه العقبات بجانب عقبات التكنولوجيا التي يجب علينا التعامل معها قبل أن يصبح الحلم حقيقه. |
Digo que elas vão encontrar obstáculos que a maior parte das pessoas com audição normal não terão. | TED | أنا أقول أنهم سيواجهون عقبات لن يواجهها معظم الناس الذين لديهم سمع عادي. |
Portanto, devo dizer que não tivemos assim tantos obstáculos da parte do governo e todas as autoridades. | TED | وبالتالي يجب علي القول أننا لم نواجه عقبات كثيرة مع الحكومة وجميع السلطات. |
Imaginem os destroços que se espalharão por todo o lado se ocorrer uma colisão, milhares de destroços mais pequenos que passam a ser novos obstáculos. | TED | تخيلوا حجم الأنقاض المنتشرة في كل مكان لو حدث اصطدام، الآلاف من الأجزاء الصغيرة من الأنقاض ستصبح عقبات جديدة. |
Há obstáculos no caminho - Mas juntos conquistaremos | Open Subtitles | هناك عقبات في العالم لكننا سنتخطاها معاً |
Eu encontrei obstáculos no passado, mas geralmente, o desejo de conquistas prevalece. | Open Subtitles | لقد واجهت عقبات في الماضي ولكن رغبة الغزو لدي هي التي تنتصر لدي |
Há obstáculos no nosso caminho, e nós vamos lidar com eles, um por um. | Open Subtitles | هناك عقبات فى طريقنا وسنتعامل معها واحده بعد الأخرى |
Ter amnésia é como conduzir através de obstáculos. | Open Subtitles | اصابتك بفقدان الذاكر مثل القيادة بميدان كله عقبات |
Houve obstáculos sociais, preconceitos, gritos da Igreja. | Open Subtitles | كانت هناك عقبات اجتماعية التصورات المسبقة, الصراخ من الكنائس |
É uma corrida de 8km pela mata, e armadilhas de areia, cordas, obstáculos, barras e um labirinto. | Open Subtitles | و أفخاخ رملية, و أحبال و عقبات الجدران و خشبات التوزان و متاهة, و بعد كل هذا |
O seu plano tem uns obstáculos, Coronel. | Open Subtitles | تعاني خطّتك من بضعة عقبات بسيطة أيها العقيد |
Por isso tenho de estar equipado com as habilidades necessárias, pistolas, treino, armas, combate, para o caso de encontrar algum obstáculo que tenha de ser derrotado. | Open Subtitles | لهذا، انا بِحاجةٍ لأن أكون مُجهزاً بمجموعةٍ من المهارات اللازمة البنادق، والتدريب والأسلحة، والقتال في حال واجهت أي عقبات تحتاج أن تُهزم |