Este é o resultado de décadas de esforços heroicos de equipas de vários países e de colaborações internacionais. | TED | هذه نتيجة مجهودات بطولية استغرقت عقودا من الزمن لفرق عمل جاءت من مختلف البلدان ولشراكات دولية. |
Porém, o que levou décadas a ser produzido é um simples instantâneo da subsuperfície. | TED | لكن، كل ذلك الذي استغرق عقودا للتوصل إليه هو مجرد لقطة واحدة للطبقة تحت السطحية. |
Pode transformar-se, sozinho, em estruturas muito complexas por um processo que levou décadas a aperfeiçoar. | TED | ويمكن له أن يتغير من تلقاء نفسه إلى هياكل معقدة جدا عبر إجراء استغرق عقودا ليتطور. |
Tem oito anos, e o passatempo favorito é fazer colares com o papel das pastilhas. | Open Subtitles | إنها في الثامنة وهوايتها المفضلة أن تعمل عقودا بأغلفة العلكة |
Podemos criar colares com isso. | Open Subtitles | يمكننا أن نصنع عقودا من هذه |
Espantosamente, este homem, passou décadas, enquanto jovem, como capitão de um navio de escravos. e depois como investidor na escravatura enriquecendo à conta disso. | TED | وعلى نحو مدهش، قضى هذا الرجل عقودا من شبابه كقبطان سفينة عبيد وثم كمستثمر في العبيد، وأصبح غنيا عن طريق ذلك. |
Se algum cair nas mãos de um país desonesto, o programa nuclear desse país avança décadas. | Open Subtitles | إذا سقط أي منهم في أيدي دولة مارقة، سوف يتقدم البرنامج النووي لهذا البلد عقودا بين عشية وضحاها. |
Crawford viveu décadas antes de se descobrir o básico da propagação ARN. | Open Subtitles | كرافورد عاش عقودا قبل أن يفهم أي واحد مبادئ تكاثر الحمض النووي الريبوزي |
Tu passaste décadas às escuras, sabendo que o teu melhor amigo te desprezava. | Open Subtitles | عقودا في الظلام عالما ان افضل اصدقاؤك قد تخلى عنك جون هنري |
Vamos avançar rapidamente para a área da Baía de São Francisco, muitas décadas depois, onde fundei uma empresa de tecnologia que deu ao mundo o primeiro sistema de digitalização a laser em 3D. | TED | دعونا نمرّ عقودا عديدة في المستقبل لمنطقة خليج سان فرانسيسكو، حيث أنشأت شركة تقنية جلبت للعالم أوّل نظام للمسح اللايزري ثلاثي الأبعاد. |
Se se lembram daquele tipo calvo, sabem que o que foi arrancado daqueles troncos na floresta do noroeste do Pacífico vai levar décadas e décadas a regenerar. | TED | إذا كنت تتذكر ذلك الرجل الأصلع، عليك أن تعرف أن ما تم خلع هذه جذوع تم في الغابات القديمة لشمال غرب المحيط الهادئ سوف يستغرق عقودا وعقودا من الزمان للنمو من جديد. |
O marketing diz-nos que por mais que tenhamos investido na nossa marca, basta uma semana para minar décadas de bom trabalho. | TED | والتسويق هو أن لا يهم كم هو المبلغ الذي استثمرته في العلامة التجارية خاصتك، أسبوع واحد سيء يمكن أن يقوض عقودا من العمل الجيد. |
Porque levaria décadas. | Open Subtitles | لأن ذلك من شأنه أن يستغرق عقودا. |
Encontrei décadas de pesquisa. | Open Subtitles | لقد وجدت عقودا من الأبحاث، وهي ناقصة. |