"عكسي" - Traduction Arabe en Portugais

    • trás
        
    • oposto
        
    • marcha atrás
        
    • inverso
        
    • invertida
        
    • inversa
        
    • de mim
        
    • adverso
        
    • contagem
        
    • retrovírus
        
    Depois de ter dilacerado a face da vítima, parece que estava a tentar puxar-lhe a pele para trás. Open Subtitles بعد أن قام بتمزيق وجه الضحية، يبدو لي كما لو كان يحاول جذب جلدها بشكل عكسي.
    Que fizeste, giraste a Terra para trás no seu eixo? Open Subtitles حسناً. ماذا فعلت، قمت بتدوير الكرة الأرضية باتجاه عكسي على محورها؟
    Na verdade, algumas dessas políticas têm um resultado oposto ao pretendido e, entretanto, causam um sofrimento tremendo e desnecessário. TED وبعض هذه السياسات، في الواقع، يكون لها تأثير عكسي وفي وقتنا الحالي، تسبب كمًا هائلاً وغير مستحق من الألم.
    Vamos pô-lo em marcha atrás. Deixamos o oceano empurrar-nos. Open Subtitles لنجعلها بشكل عكسي لندع المياه تدفعنا
    Aquilo é algo que nunca veríamos no sentido inverso. Open Subtitles الآن، هذا شيء لن تراه ابداً يحدث بشكلٍ عكسي
    A rapariga fez uma posição de ioga invertida, o pescoço partiu, ficou paralisada do pescoço para baixo. Open Subtitles الفتاة كانت تقوم بوضع يوجا عكسي كسرت الرقبة شُلت من الرقبة فما تحت
    O lado interior da nossa natureza é uma lógica moral e geralmente uma lógica inversa. TED الجانب الداخلي من طبيعتنا هو منطق أخلاقي وغالبا منطق عكسي.
    que miúdas como ela levam a caminho do trabalho, para onde, ao contrário de mim, ela chega a horas. Open Subtitles والذي يعد قاعده اساسيه للفتيات امثالها في طريقها للمكتب المكتب الذي تصل اليه في الوقت المحدد,على عكسي
    Como director-executivo, já ouviu o termo "evento adverso"? Open Subtitles كمدير تنفيذي، هل صادف وأن سمعت بالمصطلح "أثر عكسي
    Gostava que fechassem os olhos com força e fizessem uma contagem de cem para baixo. Open Subtitles أريد منكما أن تغمضا يعينكما وتتنفسا بعمق وتبدأ العد بشكل عكسي من المائة
    O ADN não modifica outro ADN. Há uma espécie de retrovírus presente. Open Subtitles الحمض النووى لا يستبدل بآخر من المحتمل أنه نوع من حضور عكسي للفيرس
    Sim, percorre primeiro esses e depois trabalha para trás. Open Subtitles أجل، قومي بإستعراضها أولا ثم قومي بالعمل بشكل عكسي
    Conte de 10 para trás. Open Subtitles أنا أمسكه بيدي عدّ بشكل عكسي من 10
    Vou contar para trás a partir do três, e então vou matar-te. - Três! Open Subtitles سأعد لثلاثة بشكلٍ عكسي ثم سأقتلك
    O Sol ardente pode fortalecer-te, mas tem o efeito oposto em mim. Open Subtitles قد تقوم الشمس الحارقة بتقويتك، لكن أثرها عكسي عليّ.
    O Sol ardente pode fortalecer-te, mas tem o efeito oposto em mim. Open Subtitles الشمس الحارقة تقويك، لكن تأثيرها عكسي عليّ.
    Deixares-me por um gajo que é exactamente o oposto de mim! Open Subtitles بانكي تركتيني من اجل شخص عكسي تماما
    "Tenho muito jeito para fazer marcha atrás no carro. Open Subtitles "أنا بارع في قيادة سيارتي بوضع عكسي"
    Assim que a anomalia for reaberta, o Connor vai colapsá-la, enviando basicamente a sua energia em marcha atrás. Open Subtitles -بمجرد أن يعاد فتح الهالة .. فسوف يقضي عليهم (كونر). سيرسل طاقتها بشكل عكسي
    O que vós chamais "amável" eu chamo racismo inverso. Open Subtitles ماذا تدعوه , أدعوه تمييز عنصري عكسي.
    Então, Mike, disseste... que a "forense invertida" não resultou em Baltimore. Open Subtitles لذا، مايك، قُلتَ forensics عكسي لَمْ يُشغّلْ في بالتيمور. كيف يَجيءُ؟
    Talvez nem porto-riquenhos. É discriminação inversa. Open Subtitles ولَرُبَّمَا لَيسَ بورتوريكيين و اعلم أنه تميز عكسي
    Ao contrário de mim, não a verão com medo e respeito. Open Subtitles على عكسي تماما, انهم لن ينظرون اليه بخوف او احترام. سوف يفتحونه.
    Já ouviu o termo "efeito adverso"? Open Subtitles هل صادف وأن سمعت بالمصطلح "أثر عكسي
    Está em contagem decrescente. Open Subtitles إنّها تسيّر بشكلٍ عكسي
    Os testes sanguíneos confirmaram exposição ao retrovírus ainda não identificado, cuja origem permanece um mistério. Open Subtitles أكّدت فحوص الدمّ تعرّضه لما زال فيروس عكسي غير معروف... ... الذييبقىأصل لغزا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus