Obviamente começámos as nossas relações com o pé errado. | Open Subtitles | من الواضح اننا بدأنا علاقاتنا في الاتجاه الخاطئ |
É sobre como usamos as nossas relações online para tratar de coisas na vida real. | TED | هي بشكل أساسي عن كيفية استخدام علاقاتنا في الإنترنت للحصول على الأمور في العالم الحقيقي. |
Há problemas mais importantes no mundo que o nosso relacionamento. | Open Subtitles | هنالك المزيد من المشاكل المهمة في العالم اكثر من علاقاتنا |
Ainda assim, acredito que há uma hipótese real aqui para aprofundarmos o nosso relacionamento. | Open Subtitles | مع ذلك، أعتقد أنَّ هناك فرصة حقيقة هنا لتعميق علاقاتنا. |
Está a alterar a nossa relação com o sistema de cuidados de saúde. | TED | وهذا يغير علاقاتنا بنظام الرعاية الصحية. |
o que equivale a dizer que a forma como o nosso sistema nervoso funciona depende bastante das nossas relações pessoais. | Open Subtitles | و التي تعني بأن الطريقة التي يعمل بها جهازنا العصبي تعتمد بشكل كبير على علاقاتنا الشخصيّة. |
Penso que, se impedirmos as pessoas com deficiências de participarem na ciência, cortaremos as nossas ligações com a história e com a sociedade. | TED | أنا أعتقد أنه إذا ما قيدنا الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة في العلم، فسوف نقطع بذلك علاقاتنا مع التاريخ ومع المجتمع. |
Como poderemos pensar de modo diferente sobre as nossas relações com as pessoas? | TED | كيف يمكن التفكير حول علاقاتنا بالناس بشكل مختلف؟ |
Nós temos de honrá-lo em nossos relacionamentos, em nosso respeito à autoridade, na sala de aula e quando está sozinho em casa surfando na Internet. | Open Subtitles | يجب ان نمجده في علاقاتنا في احترامنا للسلطة في الفصول الدراسية وعندما نكون في البيت وحدنا نتصفح الانترنت |
Como poderemos pensar de modo diferente sobre as nossas relações com grupos distribuídos de pessoas? | TED | كيف يمكننا التفكير بشكل مختلف حول علاقاتنا بمجموعات متفرقة من الناس؟ |
Mas hoje, as nossas relações são ignoradas pelos políticos, pelas políticas sociais pelas instituições sociais. | TED | ولكن اليوم، علاقاتنا مهمّة ولكن مُلغاة من قبل سياستنا وسياستنا الإجتماعية، ومؤسسات الرعاية. |
Temos um centro comum; temos um objetivo comum. Que o carro esteja no centro de todas as nossas relações. | TED | نحن لدينا نقطة التقاء مشتركة, و لدينا أيضاً تركيز مشترك, أن السيارة يجب أن تبقى محور كل علاقاتنا. |
Não podes deixá-la sabotar o nosso relacionamento! | Open Subtitles | لا يمكنك السماح لها بتخريب علاقاتنا |
O nosso relacionamento é forte. | Open Subtitles | علاقاتنا وطيدة . |
A leitura também mudou a nossa relação. | TED | كما أن القراءة تُغير من علاقاتنا مع بعضنا البعض. |
Estou arrependido de ter posto em causa a nossa relação. | Open Subtitles | يؤسفني بأن الظروف هي التي عرضت علاقاتنا للخطر |
Talvez sintamos que muitas das nossas relações não tiveram uma conclusão. | TED | ربما نشعر ان معظم علاقاتنا لم " تُختم بعد " - تُغلق - ونشعر اننا لم ننتهي بعد |
Não falamos das nossas relações, até se tornarem muito sérias. | Open Subtitles | لا نتحدث عن علاقاتنا حتى تصبح جديه |
Temos que começar a fazer as nossas ligações, a lutar por esta ideia de um mundo igual e globalmente interligado. | TED | ينبغي علينا أن نبدأ بوضع علاقاتنا أن ندافع عن فكرة تكوين عالم متساوي وعالمي مترابط فيما بينه. |
Como poderemos pensar de modo diferente nas nossas relações com as tecnologias, coisas que efectivamente se tornam participantes sociais por direito próprio? | TED | كيف يمكننا أن نفكر بشكل ختلف حول علاقاتنا بالتقنية, أشياء تصبح مشاركة إجتماعيا بشكل فاعل بما يناسبها؟ |
Sim, nós dois estragamos os nossos relacionamentos, por isso digo-te para fazer de maneira diferente dessa vez. | Open Subtitles | نعم، نحن الاثنان اخفقنا في كل علاقاتنا ولهذا السبب أنا اخبرك ربما يمكنك ان تتعاملي مع هذه العلاقة بشكل مختلف |