"علاقة ذلك" - Traduction Arabe en Portugais

    • isso tem a ver
        
    • tem isso a ver
        
    • isto tem a ver
        
    • tem a ver com
        
    • isso tem haver
        
    • relevante
        
    • relevância disso
        
    Sim, era. O que é isso tem a ver? Open Subtitles أجل، لقد كان كذلك ما علاقة ذلك بالموضوع؟
    Ortodontista, o que é que isso tem a ver? Open Subtitles أخصائي تقويم الأسنان ما علاقة ذلك بأيّ شيء؟
    Mesmo que o diálogo soasse verdadeiro, ...mesmo que, algures, os homens falassem mesmo daquela maneira, ...que tem isso a ver com as calças? Open Subtitles حتى ولو كان الحوار واقعياً، حتى ولو هناك رجالاً مماثلين بطريقة ما وفي مكان ما، فما علاقة ذلك بالبناطيل؟
    Desculpe-me se pareço insensível. O que tem isso a ver comigo ou com o meu laboratório? Open Subtitles ،اعذري عدم حساسيتي تجاه الموضوع لكن ما علاقة ذلك بي وبهذا المختبر؟
    Mas o que é que isto tem a ver com a matemática? TED لكن ما علاقة ذلك بالرياضيات؟ في الرياضيات، كل شيء مضبوط.
    Tudo isto parece ser um bocado genérico e podemos pensar no sistema solar, mas o que é que isso tem a ver connosco aqui na Terra? TED لذلك كل هذا يبدو نوعاً من التعميم، وقد نفكر في النظام الشمسي، ولكن ما علاقة ذلك بنا هنا على الأرض؟
    Senhor, desculpe, mas não sei o que é que isso tem a ver com fósforos secos. Open Subtitles سيدي انا اسف ولكني لا اري علاقة ذلك بالثقاب الجاف
    Olha, lamento que ela tenha morrido. O que é que isso tem a ver connosco? Open Subtitles أنا آسفة على موتها، لكن ما علاقة ذلك بنا؟
    O que é que isso tem a ver com o caso? Open Subtitles و ما علاقة ذلك بالقضية؟ أظن ان صديقي قد يتمكن من مساعدتي
    Quero que me expliques por que razão vês pornografia de ratos canibais e o que isso tem a ver comigo? Open Subtitles أريد أن تفسر لم تشاهد جرذان تلتهم بعضها وما علاقة ذلك بي؟
    Não sei o que é que isso tem a ver com alguma coisa, mas, se precisa de saber, essas chaves são da minha esposa. Open Subtitles لا أفهم ما علاقة ذلك بأي شيء على أي حال، فإنها تخص زوجتي هذا منطقي
    Os Lokes não sabem nada do sequestro. Está bem, E que tem isso a ver connosco? Open Subtitles .اللوكس لا يعلمون أي شيء عن أختطافها حسنا ً وماذا علاقة ذلك بي و بهيلسي ؟
    O que tem isso a ver com entrar sorrateiramente num hospital psiquiátrico para realizar cirurgia cerebral num esquizofrénico? Open Subtitles فما علاقة ذلك بالانسلال إلى مصحة عقلية، لإجراء عملية جراحية على مصاب بانفصام الشخصية؟
    Não tenho a certeza que seja isso que o GPS faça, mas o que tem isso a ver com o meu pai? Open Subtitles لستُ متأكّداً أنّ هذا ما يفعله جهاز تحديد المواقع لكنْ ما علاقة ذلك بأبي؟
    Ensaios e coisas dessas. E que tem isso a ver? Open Subtitles المقالات وما شابهها، ما علاقة ذلك بأيّ شيء؟
    O que tem isso a ver com ele se tornar um tipo francês de 250 anos? Open Subtitles ما علاقة ذلك بتحوّله إلى رجل فرنسي عمره 250 عامًا؟
    O que tem isso a ver com o concurso de Miss Twin Peaks? Open Subtitles ما علاقة ذلك بمسابقة ملكة جمال "توين بيكس"؟
    Independentemente do que se passa entre nós, temos de falar. isto tem a ver com o que se perdeu? Open Subtitles بغض النظر عمَ يحدث بيننا فنحن بحاجة إلى حديث ما علاقة ذلك بالضال؟
    O que é que tu sabes da "Boneca Assassina", e o que tem a ver com os terroristas que temos neste Submarino? Open Subtitles ماذا تعرفين عن كيلي دايل وما علاقة ذلك بالإرهابيين الموجودين هنا؟
    O que isso tem haver comigo? Open Subtitles ما علاقة ذلك بي؟
    Só não sei como isso é relevante. Open Subtitles لكن لست متأكدة تماما ما علاقة ذلك في الموضوع
    Não vejo a relevância disso. Open Subtitles لا أفهم علاقة ذلك بالأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus