Além disso, esqueces-te de que sou também sua amiga. | Open Subtitles | علاوة على ذلك, هل تنسى أننى أيضا صديقتها0 |
E Além disso, nós não sabemos que efeitos isso lhe provocará. | Open Subtitles | علاوة على اننا لا نعرف كيف سيكون تاثير ذلك عليك |
além de outros problemas da cidade, rendemo-nos ao terrorismo? | Open Subtitles | أننا علاوة على مشاكل المدينة الأخرى، سنخنع للإرهاب؟ |
Basta dizer que sei tão pouco sobre o Sr. Jabez Wilson como o Watson, para além dos factos óbvios: | Open Subtitles | ولكن يكفى القول بان معرفتى قليلة عن السيد جاى بيرد ويلسون مثلك تماما علاوة على الحقائق الواضحة. |
Ademais, não existe consenso... se ao menos os objetivos são realistas. | Open Subtitles | علاوة على ذلك، ليس ثمة إجماع على ما إذا كانت الأهداف واقعية |
Além do mais, não suporto o fato de viveres próximo dela. | Open Subtitles | علاوة على ذلك, لا أتحمل أنك تعيشى قريبا منها0 |
Aliás, ele ainda não tinha idade para o primeiro posto. | Open Subtitles | علاوة على ذلك، أ لم يكن تحت السن القانوني عندما مُنِح منصبه الأول؟ |
Além disso, não há nenhuma falta de talento no mercado. | Open Subtitles | علاوة على ذلك، ليس هناك ندرة المواهب في السوق |
Além disso... ainda que fosse o último homem do planeta... a Tamara Drewe não quereria nada comigo. | Open Subtitles | علاوة على ذلك.. حتى لو كنت آخر رجل في العالم.. تمارا درو لن تقبل بي. |
Além disso, ele tinha uma noção visual do que tais equações significavam. | Open Subtitles | علاوة على ذلك، كان لديه الإحساس البصري بما تعنيه تلك المعادلات. |
$107.000 com tudo incluído, além de uma caixa de champanhe para acompanhar o peru que sobrou. | Open Subtitles | مائة وسبعة من نصيبك علاوة على ذلك, صندوق من الشامبانيا كي تجربه مع بقايا عشاة عيد الشكر |
além de causar cancro na vista, tem uma péssima definição. | Open Subtitles | علاوة على أنه يسبّب سرطان العين فصورة هذا الشيء رديئة وسيئة. |
além de leves contusões nos pulsos... não há sinal de nenhum trauma externo. | Open Subtitles | علاوة على كلامي هناك بروز لكدمات صغيرة جدا على رسغه ليس هناك دليل على تعرضه لأي اعتداء |
Para Além disso, o tecto do carro causa o que chamamos uma nuvem de sombra dentro do carro o que o torna mais escuro. | TED | علاوة على ذلك، فإن سقف السيارة يسبب ما يدعى سحابه ظل بداخل السياره وذلك يجعله اشد قتامه. |
O que levamos, para além da nossa encantadora personalidade? | Open Subtitles | -ماذا علينا ان نحضر, علاوة على تألقنا الشخصي؟ |
Ademais, se houver mais como eu, perderei a exclusividade. | Open Subtitles | علاوة على اننى سافقد رونقى اذا وجد اخرون مثلى |
Ademais, tenho em mente outra pintura geminada, que certamente ele também haverá de comprar. | Open Subtitles | علاوة على ذلك ، لدي رسمه أخرى في عقلي عن السلام وهي أكثر شيء ممكن أن تحصل فيه على العلاوات |
Além do mais... Estou muito impressionado com o seu desempenho nesta crise. | Open Subtitles | علاوة على ذلك، إني مُنبهر للغاية بأدائك في هذه الأزمة. |
Além do mais, se houver agentes da KGB ou da GRU a bordo, serei o último a saber. | Open Subtitles | علاوة على ذلك, لو كان للإستخبارات الروسية أو مديرية الإستخبارات الرئيسية عملاء في المركبة سأكون أنا أخر من يعرف بهذا |
Aliás, ele devia era ir para a barraca do meu avô na floresta. | Open Subtitles | علاوة على ذلك، ما ينبغي له هو أن يأتي إلى كوخ جدي في الغابة |
E Além disso, quem sabe quando voltaremos, se é que vamos voltar. | Open Subtitles | علاوة على ذلك، إذا ذهبنا من يعرف متى سنعود |