Sabes, Will, ainda bem que ficámos presos juntos. | Open Subtitles | أتعلم, أنا جداً مسرورة بأنّنا علقنا هنا معاً |
Estamos presos aqui! - Pára de reclamar, Feretti! | Open Subtitles | لا أصدق إننا علقنا هنا لا تكُونُ مثل خنفساء الموتِ |
Agora ele deve estar vivo e nós é que estamos presos. | Open Subtitles | و الآن هو من المحتمل أن يكون حياً و نحن اللذين قد علقنا |
Mas uma vez, estávamos encurralados num vale infernal. | Open Subtitles | ذات مرّة علقنا في قرية كان الجحيم مرادفاً لها. |
Ficamos atolados na areia. Não acredito! | Open Subtitles | لقد علقنا في الرمال لا اصدق |
Nós estávamos saindo do hotel ... mas ficou preso em um fogo cruzado entre duas gangues. | Open Subtitles | هناك مشكله كنا نغادر الفندق ولكن علقنا فى تبادل لاطلاق النار بين عصابتين |
É uma longa história, mas resumidamente estamos encalhados. | Open Subtitles | أنها قصة طويل وسأختصر لكي ذلك لقد علقنا هنا |
Ficamos presos nos túneis dos esgotos e, ao tentarmos esconder-nos, separamo-nos. | Open Subtitles | علقنا في أنفاق البالوعة وبالإختفاء , نحن فقط إنفصلنا |
Ficámos presos nuns túneis sinistros. | Open Subtitles | وكان هنالك نفق فظيع تحت الأرض لقد علقنا فيه نفق ؟ |
Ocorreu-me quando o Morgan se passou, quando ficámos presos no elevador. | Open Subtitles | نعم لقد خطر ذلك لي عندما فزع مورغان عندما علقنا في المصعد |
Tudo bem, mas se ficarmos presos no pântano, o taxímetro fica ligado. | Open Subtitles | حسنا، لكن إذا علقنا في مستنقع، فلن أغلق ذلك العداد |
Ficamos presos quase 3 horas antes dos bombeiros conseguirem abrir as portas corta-fogo. | Open Subtitles | علقنا تقريباً لحوالي 3 ساعات قبل أن يأتي رجال الإطفاء و يتمكنوا من فتح أبواب الحريق. |
O facto é que estamos aqui presos e só Deus sabe por quanto tempo, por isso precisamos de construir um abrigo e temos de encontrar comida. | Open Subtitles | الحقيقة أننا علقنا هنا الان لفترة لن يعلم مداها الا الله لذلك نحن نحتاج لبناء مأوى |
Acho que estamos presos para sempre, não é? | Open Subtitles | حسناً , اعتقدُ أننا علقنا مع بعضنا للأبد , أليسَ كذلك؟ |
- É o meu guarda-costas e fugi do carro porque estávamos presos no trânsito. | Open Subtitles | إنه حارسي الشخصي ولقد خرجت راكضا من السيارة لإننا علقنا وسط الزحام, |
presos no trânsito, perdemos todo o ensaio do jantar. | Open Subtitles | لقد علقنا في الطريق والآن لابُد أن العشاء التجريبي كله قد فاتنا |
Fomos encurralados! A bomba... Vou tirar o fusível. | Open Subtitles | علقنا , القنبلة ، سوف أنزع الفتيل |
Estamos encurralados! Quantos? Dois pelo menos. | Open Subtitles | لقد علقنا كم عددهم كثيرين تعال هنا |
Estamos atolados, pai? | Open Subtitles | هل علقنا يا أبي؟ |
Não. É pior ainda, está preso no 3º andar. | Open Subtitles | لا لقد علقنا في الطابق الثالث |
O navio avariou-se, e nós ficámos encalhados. | Open Subtitles | و تعطلت السفينة و علقنا |
Se ficarmos presas no rio, não importa o que esteja aí dentro. | Open Subtitles | إذا علقنا بالنهر لن يهمّ ماذا يوجد بالداخل |
Por isso, fomos apanhados por isto e não temos sido verdadeiramente claros convosco sobre o que está a acontecer e já é tempo de o fazermos. | TED | اذا نحن بطريقة ما علقنا مع هذا، و لم نكن معكم عادلين فيما يخص ما يحدث في الواقع الآن، و حان الوقت أن نفعل |
Quantos jogos ganharam desde que pendurámos aquela bandeira de campeões? | Open Subtitles | .. كم مباراة فازوا بها منذ ان علقنا راية بطولة الولاية ؟ |