"علمتكم" - Traduction Arabe en Portugais

    • ensinei-vos
        
    • vos ensinei
        
    Eu ensinei-vos a ter sempre um plano. Qual é o vosso? Open Subtitles علمتكم بأن تكون لديكم خطة دائماً ماهي خطتكم ؟
    - ensinei-vos a pensar com clareza. Open Subtitles أبى , أظن أنك علمتنا - . لقد علمتكم أن تفكروا بوضوح -
    Eu ensinei-vos melhor do que isto. Open Subtitles لقد علمتكم بشكل أفضل من هذا
    Não vos ensinei que não se toma banho vestido? Open Subtitles يا اخوان ، اعتقد بأني علمتكم ما هو افضل من السباحة بملابسكم
    A brutalidade como vos ensinei nunca foi a maneira de ganhar uma batalha. Open Subtitles الوحشيه , كما علمتكم لم تكن الطريقه لتكسب بها المعارك
    A brutalidade como vos ensinei nunca foi a maneira de ganhar uma batalha. Open Subtitles الوحشيه, كما علمتكم لم تكن الطريقه لتكسب بها المعارك
    Agora, ensinei-vos que a ciência das baterias é objetiva e a necessidade de armazenamento ao nível da rede é imperiosa, mas o facto é que hoje, simplesmente, não existe tecnologia de baterias capaz de responder aos exigentes requisitos de desempenho da rede, nomeadamente potência invulgarmente alta, longo tempo de vida do serviço e custo superbaixo. TED لقد علمتكم الآن أن علم البطاريات واضح و مباشر و الحاجة إلى تخزين على مستوى الشبكات هي حاجة ملحة. لكن الحقيقة هي أنه ببساطة لا يوجد اليوم تقنية بطاريات قادرة على أن تفي بـ شروط متطلبات أداء الشبكة الكهربائية -- أعني طاقة عالية بشكل استثنائي، خدمة طويلة المدى و تكلفة منخفضة جداً.
    Só precisamos de ir para o campo e vocês façam exatamente o contrário de tudo aquilo que vos ensinei. Open Subtitles يجب علينا أن نذهب للملعب و أنتم يا شباب إفعلوا بالظبط عكس ما علمتكم إياه
    Hoje, só têm de pegar nesse telefone e dizer as palavras que eu vos ensinei. Open Subtitles كل ما عليكم فعله اليوم هو أن ترفعوا الهاتف و تقولوا الكلام الذي علمتكم إياه
    Sim, fiquem-se pelas pernas da mesa, tal como vos ensinei. Open Subtitles التصقوا بأرجل المنضدة كما علمتكم
    Lembrem-se do que vos ensinei. Open Subtitles هل أمسكت بها يا ويز؟ حسناً... تذكر ما علمتكم إياه الآن
    Vamos para lá e fazer o contrário de tudo o que vos ensinei. Open Subtitles لنذهب من هنا و نفعل عكس ما علمتكم إياه
    Mesmo que aproveitasse tudo, como vos ensinei, continuava a ser errado. Open Subtitles ..كان الأمر مثل حتى و إن استخدمت كل جزء مثلما علمتكم, أعني... ما زال الأمر خطئًا
    Até vos ensinei a fazer isto. Open Subtitles حتّى أنّي علمتكم كيفية صنع هذه الأدوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus