"علمتَ" - Traduction Arabe en Portugais

    • sabias
        
    • soube
        
    • Sabia
        
    • soubeste
        
    • soubesse
        
    • que sabes
        
    • descobriu
        
    • que sabe
        
    • soubesses
        
    Naquela noite, no barco, sabias que o Caçador de Bruxas não ia magoar-me, porque sabias que ele tinha medo de ti. Open Subtitles على ذلكَ القارب تلكَ الليلة لقد علمتِ أن صائدي السحرة لن يقوموا بإيذائي لأنكِ علمتَ أنهُ كانَ خائفاً منكِ
    Se sabias que ele andava a consumir e não me disseste... a morte dele é culpa tua. Open Subtitles لو علمتَ أنه كان يُستغل و لم تخبرني فموته سيكون على رأسك
    Mas tu preparaste a explosão. sabias que proporções teria. Open Subtitles ولكنّكَ صممتَ الإنفجار لابدّ أنّكَ علمتَ بالضبط كم سيكون ضخماً
    Ouça, como soube de nós dois, afinal? Open Subtitles قِر بالأمر، كيف علمتَ بشأننا على أيّ حال؟
    Sabia que um dia seria ele ou você. Open Subtitles علمتَ أنّه يوما ما ستكون إمّا أنت، أو هو.
    O que soubeste quando foste dar a tua voltinha? Open Subtitles وهو ما علمتَ بأمره اليوم الذي سافرتَ فيه
    sabias que se a seguradora soubesse que planeaste a tua morte eles não pagariam. Open Subtitles علمتَ أن اذا علمت شركة التأمين أنك خططت لموتك لن يدفعوا لك
    Não estejas tão admirado. sabias que era inevitável. Open Subtitles لا تبدي مظهر المُندهش، أنتَ علمتَ أنّ لا مفرّ من هذا.
    - Bem, sabias que ia achar isso. O que me faz pensar o porquê de pareceres desapontado. Open Subtitles علمتَ أنّني سأفكر هكذا وهذا يجعلني أتساءل لم تبدو محبطاً
    Tu sabias que eu não ia gostar, mas achaste que eu ia dizer que gostava. Open Subtitles علمتَ أنّني لن أعجب بها، لكنّكَ خلتُني سأقول العكس
    sabias que, se ela canalizasse tanta energia, morreria, não sabias? Open Subtitles أليس كذلك؟ علمتَ أنّها إنّّإستخدمتالقوىكاملة.. -فهذا سيقتلها، أليس كذلك؟
    Como sabias que aquela maluca era uma ameaça? Open Subtitles كيف علمتَ بأنّ تلك المجنونة تشكّل خطرًا؟
    Mas sabias que tinhas de falar com ele quando me disseste para vir. Open Subtitles ولكنكِ علمتَ أنه يجب عليك أن تتحدث معه عندما طلبت مني أن آتي
    sabias que havia riscos, quando citaste aquele livro, está bem? Open Subtitles لقد علمتَ بوجود مخاطر عندما اقتبست ذلك الهراء من ذاك الكتاب
    sabias que estavas a "atalhar", mas não te importaste. Porque querias o distintivo. Open Subtitles علمتَ بأنّك تسلك طريقاً مختصراً، لكن لم تهتمّ لأنّك رغبت بالشارة أكثر.
    Não o vejo desde o funeral do seu pai. Como soube que eu estava aqui? Open Subtitles ربّاه، لم أركَ مذ جنازة والدكَ، كيف علمتَ بوجودي هنا؟
    Por isso como é que você soube sobre isso? Open Subtitles لذا - لذا كيف بحقّ السّماء علمتَ بشأن ذلك؟
    - Sabia que a pena dela era curta? Open Subtitles هل علمتَ مقدار الوقت الصغير الذي ستقضيه كفترة عقوبة بالسجن؟
    Não tremeste quando soubeste que uma rapariga de 16 anos poderia morrer nos próximos dias. Open Subtitles لم يطرف لك جفن بعد أن علمتَ أنّ فتاةً في السادسة عشرة قد تموت خلال الأيام القليلة القادمة
    Quando soubesse que uma visita foi assassinada, uma coisa vinha à sua mente, a imagem de um local que o preocupa, um ponto fraco. Open Subtitles عندما علمتَ أنّ شخصاً قتل في قصلا الضيوف برز شيء إلى عقلكَ صورة عن موقع كنتَ قلقاً بشأنه ، ضعيف ما هو؟
    Agora que sabes que viajaste no tempo, podes não fazê-lo, certo? Open Subtitles ثانيًا، الآن وقد علمتَ أنّك سافرت زمنيًّا، فربّما تمتنع عن السفر، صحيح؟
    Como descobriu sobre este lugar? Open Subtitles مالذي أُريد أن أعرفه كيف علمتَ بأمر هذا المكان؟
    Como é que sabe que servimos juntos? Open Subtitles كيف علمتَ بأننا خدمنا معاً ؟
    A tua mãe não queria que soubesses que estava viva, senão saberias há anos. Open Subtitles لم تشأ والدتكَ أن تعلم أنّها كانت حيّة وإلاّ لكنتَ علمتَ منذ سنوات خلت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus