"علمتُ أنّي" - Traduction Arabe en Portugais

    • soube que
        
    • sabia que
        
    Foi aí que soube que fiz um favor para um assassino em série. Open Subtitles أعني، ذلك عندما علمتُ أنّي أسديتُ معروفاً لقاتل مُتسلسل.
    Bem, desde o primeiro momento em que te vi soube que não queria perder-te de vista. Open Subtitles حسناً، منذ رأيتك أوّل مرّة، علمتُ أنّي لن أدعكِ تغيبين عن ناظري
    A primeira vez que nos beijámos soube que nunca mais queria beijar outros lábios. Open Subtitles {\cH9CFFFE}.. أوّل ما التمست شفتانا {\cH9CFFFE}علمتُ أنّي لن أرغب في تقبيل شفاهٍ غير شفاهِها مجدّدا.
    Uma vida que sabia que nunca ia ter se voltasse. Open Subtitles حياةً علمتُ أنّي لن أحظى بها أبدًا إن عُدت.
    Todos os dias eu queria parar mas sempre que você se recusava a ceder, eu sabia que não podia. Open Subtitles كلّ يوم، أردتُ إنهاءه.. لكن بكلّ مرّة كنتِ ترفضين الإعتراف.. علمتُ أنّي لن أستطيع ذلك.
    Foi nessa noite que foram mortos e foi nessa noite que soube que não desistiria Open Subtitles ليلتَها قُتلا. و ليلتَها... علمتُ أنّي لن أستسلم...
    Agora, como sabia que ia encontrar-te no leme deste navio? Open Subtitles الآن، كيف علمتُ أنّي سأجدكِ عند دفّة السفينة؟
    E sabia que tinha de ser morta para completar a Colheita e para todas sermos ressuscitadas. Open Subtitles علمتُ أنّي يجب أن أُقتل ليكتمل الحصاد، وأنّنا سنُبعث من جديد
    sabia que nunca conseguiria ser uma líder como os meus pais. Open Subtitles علمتُ أنّي لن أستطيع أنْ أكون قائدة كوالدَيّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus