"علمني إياه" - Traduction Arabe en Portugais

    • me ensinou
        
    • me ensinaram
        
    Foi a única coisa que me ensinou antes de o matarem. Open Subtitles كان الشيء الوحيد الذي علمني إياه قبل أن يتعرض للقتل
    Quero partilhar convosco uma coisa que o meu pai me ensinou: "Nenhuma situação é permanente". TED أريد أن أتقاسم معكم شيئا علمني إياه والدي: لا شيء يدوم.
    Corri riscos que nem imaginas, por causa do que ele me ensinou. Open Subtitles خضتُ مخاطر لا يمكنك أن تتخيلها بسبب ما علمني إياه
    Foi isso que tu e o clube Glee me ensinaram ao longo dos anos. Open Subtitles ذلك ما علمني إياه نادي الغناء وأنت مع مرور السنوات.
    E sabes o que é que eles me ensinaram sobre tecnologia? Open Subtitles وأنت تعلم ما علمني إياه المراهقون حول التكنلوجيا؟
    Uma coisa que o meu pai me ensinou foi esperar o melhor, mas preparar-se para o pior. Open Subtitles إذا كان هناك شيئاً واحد علمني إياه والدي فهو أن أتمنى الأفضل
    Tem piada, lembro-me de tudo que me ensinou sobre carros. Open Subtitles مضحك، أتذكر كل شيء علمني إياه عن السيارات
    Na verdade, lembro-me de tudo que ele me ensinou. Open Subtitles في الحقيقة أتذكر كل شيء علمني إياه على الإطلاق
    E estava tão afastada da minha mãe e do meu pai, mas, teria sido um pecado terrível, contra tudo aquilo que o meu pai me ensinou. Open Subtitles بعيدة جداً عن أمي وأبي، ولكان ذنباً كبيراً ضد كل شيء علمني إياه أبي
    Levei com uma bala na cabeça, mas lembro-me do que o meu pai me ensinou. Open Subtitles لقد تلقيت رصاصة برأسي لكني أتذكر ما علمني إياه والدي
    O que o meu trabalho me ensinou, ao longo dos anos, é que, para realmente compreender dados e o seu verdadeiro potencial, por vezes, temos de nos esquecer deles e, em vez disso, ver através deles. TED ما علمني إياه عملي عبر السنوات أنه لكي أفهم حقًا البيانات وقوتها الحقيقية أحيانًا ينبغي علينا فعليًا أن ننسي أمرها و نرى من خلالها بدلاً من ذلك.
    Penso muito mais no que o meu pai me ensinou. TED أفكر كثيرا فيما علمني إياه والدي.
    Foi fantástico. Foi o meu avô que me ensinou. Open Subtitles ــ كان هذا رائعاً ــ لقد علمني إياه جدي
    A coisa mais valiosa que ele me ensinou, foi que toda a gente, tem um segredo. Open Subtitles أهم شيء علمني إياه أن كل شخص لديه حكاية
    Foi o que o Duke me ensinou no meu primeiro dia de trabalho. Open Subtitles هذا ما علمني إياه "دوك" في أول يومٍ من عملي
    Foi uma coisa que o meu pai me ensinou, sabes? Open Subtitles هذا شيء علمني إياه والدي، أتدري ما هو؟
    Vou dizer-te o que o teu avô me ensinou. Open Subtitles سوف أقول لك مالذي علمني إياه جدك
    E foi uma grande responsabilidade para mim ocupar o seu lugar. Mas, as recordações que tenho dele e tudo aquilo que ele me ensinou... ainda são a minha maior motivação. Open Subtitles وكانت مسؤلية كبيرة علي أن أتولى زمام الأمور ولكن ذكرياتي عنه وكل شئ علمني إياه...
    Tudo o que me ensinaram foi como ter medo. Open Subtitles جل ما علمني إياه هو كيف أخاف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus