"علو" - Traduction Arabe en Portugais

    • alto
        
    • altitude
        
    • alta
        
    • acima
        
    • de altura
        
    Mas voamos muito alto. Open Subtitles لدينا مظلات طواريء في مؤخرة الذيل، لكننا على علو شاهق
    Sem o seu médico e os seus filhos cheios de borbulhas, ela poderia voar tão alto como este avião. Open Subtitles من دون طبيبها ووجها المليء بالبثور يمكنها التحليق بنفس علو هذه الطائرة
    Temos de construir estes telescópios em lugares como o Deserto de Atacama por causa da grande altitude do deserto. TED السبب الذي جعلنا نبني هذه التلسكوبات في أماكن مثل صحراء أتاكاما هو بسبب علو ارتفاع الصحراء.
    Esta é uma experiência sobre raios cósmicos que foi lançado até à estratosfera superior, a uma altitude de 40 km. TED هذه تجربة أشعة كونية والتي تم إطلاقها على طول الطريق إلى الستراتوسفير العلوي الى علو 40 كيلومترا.
    Quanto mais alta for a construção, maior será a pressão da gravidade dos pisos superiores sobre os inferiores. TED كلما ازداد علو البناية، زاد ضغط جاذبية طابقها العلوي على الطوابق السفلية.
    Eu queria nadar 5300 metros acima do nível do mar, TED لقد اردت السباحة على علو 5300 متراً فوق مستوى سطح البحر
    Com uma média de 7,5 metros de altura e 6 metros de largura, as muralhas, de 9000 km, eram pontuadas por torres de vigia. TED بمتوسط علو ٢٣ قدم و عرض ٢١ قدم الجدران ذات ال٥٥٠٠ ميل تتخللها أبراج المراقبة
    Ele estava a cair de muito alto, vocês estavam ao meu lado e eu estava muito triste porque sabia que não o voltaria a ver. Open Subtitles كان يسقط من علو مرتفع، وأنتما الاثنان كنتما إلى جواري، وكنت حزينة للغاية لأنني علمت
    Os homens ainda são socializados para acreditar que têm que ser chefes de família, para conseguirem a sua autoestima do quanto mais alto podem chegar do que outros homens numa carreira. TED الرجال مازالوا ينشئون إجتماعيًا لتصديق أن عليهم العمل لكسب الرغيف ان يستمدوا تقديرهم لذواتهم من علو الإرتقاء الذي يحرزونه فوق الرجال الأخرين على السلم الوظيفي
    "Pensem! Ao subir mais alto, os anjos fariam pressão sobre nós Open Subtitles إعتقد،في علو متزايد الملائكة تضغط علينا
    E o nosso nível de vendas é alto, tal como quando ele estava de férias. Open Subtitles الناتج بنفس علو فترة عطلته الأخيرة
    Agora, quão alto tenho que ir? Open Subtitles الان ، ما علو الرقم الذي يجب ان أصله ؟
    Bem no cimo do planalto do Antártico, a mais de 3000 m de altitude, é muito ventoso, muito frio, muito seco, estávamos exaustos. TED فوق هضبة انتاركتيك على علو 10,000 قدم كانت الرياح قوية وباردة و كنا مرهقين.
    Começa no acampamento base, a 5300 metros de altitude. TED إنها تبداً من المخيم الرئيسي على علو 17500 قدم
    Adivinhem quem facturou uma hospedeira de 30 anos... a 7600 m de altitude a caminho de Cancun ? Open Subtitles احروا من الذي ضاجع مضيفة عمرها 30 عاماً على علو 2600 قدم في الطائرة
    O avião do seu pai foi registado a voar a baixa altitude em áreas povoadas sem plano de voo e nem rádio. Open Subtitles حسنا , والدك الطائرة وقد تتبعت تحلق على علو منخفض في المناطق المأهولة بالسكان مع عدم وجود خطة الطيران
    Assim que é cortada, parte directamente para a secagem, e a 2 mil metros de altitude, é isso que nos garante um dos melhores produtos do mercado. Open Subtitles بعد قطعها مباشرة تأخذ إلى التجفيف نحن على علو 2000 متر وهذا هو الذي يضمن لنا المنتوج الأفضل في السوق
    Eles chegam finalmente à cabana mais alta, rodeada de gelo com quase três metros de altura. Open Subtitles ويصلون في نهاية المطاف الى أعلى الكوخ، يحيط بهم الجليد على علو ما يقرب من ثلاثة أميال.
    Ele está calmo como um molusco na maré alta. Open Subtitles إنه هادئ كهدوء الأسماك رغم علو المد
    Uma jovem foi feita refém num táxi e suspensa a 80 andares acima do solo, no que parece ser uma teia gigante. Open Subtitles علي علو 80 طابق بسيارة الأجرة مما يبدو إنّها شبكة عنكبوت عملاقة
    Já que vamos estar acima do chão, que seja da melhor maneira. Open Subtitles أرى أنه إن كنت ستسافر على علو 20000 قدم فمن الأفضل أن تفعل ذلك بفخامة
    300 metros de altura. Open Subtitles نحن هذا على علو ألف قدم ولا يمكننا الذهاب إلى أي مكان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus