De qualquer das formas, porque é que me pergunta isso a mim? | Open Subtitles | لماذا تَسْألُني، على أية حال ؟ لماذا لا تَتكلّمَ معه ؟ |
De qualquer das formas, quando ouviram a polícia a chegar, empurraram a mota lá para fora e fugiram. | Open Subtitles | على أية حال، عندما سمعتما أنّ رجال الشرطة آتون دفعتما الدراجة إلى الخارج وهربتما وهي بحوزتكما |
Contudo, o seu comando da Companhia Easy tem sido exemplar. | Open Subtitles | على أية حال ، كانت قيادتك لسرية إيزي مثالية |
Seja como for, querida, vou dar uma olhadela ao menu. | Open Subtitles | على أية حال يا عزيزتي القي نظرة على القائمة |
na altura, não havia maneira de saber que a Marge estava grávida. | Open Subtitles | لذا على أية حال، لم أكن لأعلم بأن أمك كانت حاملاً |
por isso, o que te custar para devolveres este cachorro vai ser um milhão de vezes mais difícil com uma crianca. | Open Subtitles | لذا على أية حال بشدة ما سيكون التخلي عن هذا الجرو هو سيكون مليون مرة أصعب التخلي عن طفل |
Sugiro, se tem amor ao seu emprego, que discipline melhor os seus alunos e que os mantenha longe de sarilhos | Open Subtitles | على أية حال, أقترح إن كنت تقدر عملك حقيقة ستؤدب طلابك على نحو أفضل, وتبقيهم بعيدا عن المشاكل |
Em todo o caso, agradeço-lhe a ajuda com o chefe. | Open Subtitles | على أية حـالّ، شكراً لمُعـالجة الأمـر مع الزعيم أنـا؟ |
Entretanto, ele deu-me o rifle e então passou um saqueador a correr. | Open Subtitles | على أية حال, لقد وضع البندقية فى يدي ورأيت لص يهرب |
Já agora, aquilo não é um mamilo, é um queque. | TED | على أية حال، ذلك ليس حلمة، إنها قطعة حلوى. |
- De qualquer jeito, cuide-se! - Sim. Você também. | Open Subtitles | على أية حال , اعتني بنفسك شكراً وأنت كذلك |
As pessoas vão pensar, o que quiserem De qualquer das formas. | Open Subtitles | الناس سيعتقدون فقط كل ما يريدون بشأنها على أية حال |
Querem ir a uma revista de adolescentes De qualquer das maneiras. | Open Subtitles | هن يردن ان يكونو في مجلة توين على أية حال. |
Oh, bom, De qualquer das formas parou de chover. | Open Subtitles | أوه ، حسنا توقف المطر على أية حال |
De qualquer das formas, volta a crescer. Não te armes em bom. | Open Subtitles | على أية حال، أنها سوف تنمو حق العودة إلى لا تعمل حتى تبرد |
Contudo, em tua honra, terei muito gosto em mostrar-lhe como um verdadeiro guerreiro luta até à morte. | Open Subtitles | على أية حال نيابة عنكم سأكون سعيدا لأظهر له كيف يقاتل المحارب الحقيقي حتى الموت |
Contudo, a Diocese tem algumas perguntas sobre a tua "Fé", Alex. | Open Subtitles | على أية حال، الأبرشية لها بعض الأسئلة حول إيمانك، أليكس |
Contudo, CONTINUARAM A LUTAR FEROZMENTE PARA RESTAURAR O SEU PAÍS. | Open Subtitles | على أية حال ، إستمروا بالكفاح بعنف لإعادة بلادهم |
Seja como for, o tipo fartou-se de fornicar a mulher. | Open Subtitles | على أية حال، هذا الرجل تعب من مضاجعة زوجته. |
Se não o ajudarmos, ela encontra-o e destrói-o na mesma. | Open Subtitles | إذا لم نساعده، فستجده و تدمّره على أية حال |
O que pensas que farás por aí, Já viste demasiadas coisas? | Open Subtitles | ماذا تعتقد أنت ستفعل بالخارج على أية حال؟ رأيت الكثير. |
Em todo o caso, é preciso nos conhecer-mos antes de casar. | Open Subtitles | على أية حال، ضروريُ ان نتعرف لبعضنا البعض قبل الزواج. |
Entretanto, não podemos perder a data da entrega. | Open Subtitles | على أية حال , نحن لا نَستطيعُ تغيرْ تأريخُ التسليم |
Tudo bem, Já era tempo de fazer uma decoração nova. | Open Subtitles | لا بأس، حان وقت التغيير للديكور على أية حال |
- De qualquer modo, amo-te - Num lugar que não podia encontrar Nem ao coração obedecer | Open Subtitles | #في مكان لا أستطيع إيجده ، أو قلب يحب# - #على أية حال، أَحبُّك# - |