"على أيه" - Traduction Arabe en Portugais

    • De qualquer
        
    Não te podias casar numa igreja De qualquer maneira? Open Subtitles ألا تستطيعوا التزوج في كنيسة على أيه حال؟
    Quero dizer, De qualquer forma, já não temos preservativos. Open Subtitles لقد نفذت منا الواقيات الذكرية على أيه حال
    De qualquer forma, aprendemos com os nossos erros, certo? Open Subtitles على أيه حال، نتعلم من أخطائنا، أليس كذلك؟
    De qualquer modo, ele teria que... apresentar-se no tribunal. Open Subtitles على أيه حال , سأتذكر عندما أقف أمام محكمة البلدة
    Não importa. De qualquer forma não a verás crescer. Open Subtitles لايــهم ,لن تـراها أبـداً تكـبر أمامك على أيه حـال.
    De qualquer forma, estou farto da vida em terra. Open Subtitles على أيه حال لقد عشت معظم حياتى على الارض
    De qualquer forma, o tempo que ainda te restasse com eles ia ser curto. Open Subtitles مهما كان الوقت الذي كنت ستغادر فيه معهم كان سيكون قصيراً على أيه حال
    E De qualquer forma, o amor não é sempre assim. Open Subtitles على أيه حال , الحب ليس دائماً مثل ذلك
    O que? "Vais ficar a saber De qualquer forma, Por isso vou te dizer agora. Open Subtitles أنت ستكتشــف هذا على أيه حـال ولهذا أخبرك الاًن بالحقيقة
    Ela não entraria aqui De qualquer maneira. Odeia esta sala. Open Subtitles هى لا تأتى إلى هنا على أيه حال هى تكره هذه الغرفة
    De qualquer forma tenho a certeza que não dormes sozinho em Londres todas as noites. Open Subtitles على أيه حال بالتأكيد لم تنم في لندن وحيداً كل ليلة
    O gás vai matar-me De qualquer forma, que diferença é que faz? O melhor é fazê-lo já. Open Subtitles البروبان سيقتلنى على أيه حال ما الفرق أذن الان؟
    Não podemos visitá-lo na prisão, De qualquer forma. Open Subtitles نحن لن نستطيع أن نزوره في السجن على أيه حال
    - De qualquer das formas, eu não posso ir com ela, quando ela for. Open Subtitles على أيه حال,لا يمكنني الذهاب معها حيث تذهب.
    De qualquer modo, o vocalista... a Jennifer diz que ele é um borracho. Por isso... Open Subtitles على أيه حال ذلك المغني قالت عنه جينيفر أن ملحه عالي للغاية
    De qualquer forma, está enganado. Eu tenho que casar com ele. Open Subtitles ولكنك مخطئ على أيه حال يجب عليّ أن أتزوجه
    De qualquer forma, ele precisa de uma namorada, então ele enviou fotos tuas para a mãe e disse que tu eras a namorada dele. Open Subtitles على أيه حال , هو بحاجة لصديقة لذا بعث صورك لأمه وأخبرها أنك صديقته
    Mas se não explodirmos e atingir os 750, De qualquer modo vamos estar mortos. Open Subtitles ولكن إذا لم نُفجره ووصل إلى 750 سَنموت على أيه حال
    Porque sabes que toda a gente estará morta De qualquer maneira. Open Subtitles لأنك تعلم الجميع سوف يموتون قريباً على أيه حال
    Da maneira como as coisas estão, ela vai morrer De qualquer forma. Open Subtitles أسمعي , ربما هي ستموت على أيه حال الطريقة التي تُسير الأمور عليها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus