"على أي شيء" - Traduction Arabe en Portugais

    • com nada
        
    • tudo o que
        
    • Alguma coisa
        
    • de nada
        
    • de tudo
        
    • em tudo
        
    • em qualquer coisa
        
    • nada no
        
    • por nada
        
    • em nada
        
    Não têm de concordar com nada. Eles são a lei. Open Subtitles ليس عليهم الموافقة على أي شيء أنهم يمثلون القانون
    Pintei guitarras, comecei a fazer murais, pintava tudo o que encontrava à mão, e tudo passou a ser a minha tela. TED رسمت على الغيتار، وبدأت برسم الجداريات، كنت أرسم على أي شيء تقع عليه يداي وكل شيء بدا كقماشي.
    O Danny conseguiu Alguma coisa das impressões digitais que encontrou no helicóptero? Open Subtitles هل داني الحصول على أي شيء من مطبوعات وجد داخل الطائرة؟
    Foi uma revelação, perceber que a minha liberdade estava em não querer nem precisar de nada de que pudessem privar-me. Open Subtitles جاءتني هذه الفكرة كنوع من الوحي هي أن حريتي لا تعتمد على شيء مما يجبرونني على فعله أو على أي شيء يحرمونني منه
    Um gajo que pode rir de tudo ou fazer qualquer coisa. Open Subtitles وقال الرجل الذي يمكن أن تضحك على أي شيء أو القيام بأي شيء.
    E tinha um desconto de 10% em tudo que quisesse. Open Subtitles وكانت تحصل على خصم للموظفين يصل لعشرة بالمائة على أي شيء تريده
    Claro. isso aqui é um tédio. Apostam em qualquer coisa. Open Subtitles بالطبع, فالسجن مكان ممل سيراهنون على أي شيء.
    Não vais receber nada no Natal, Brian. - Só estou a dizer... Open Subtitles لن تحصل على أي شيء في أعياد رأس السنة يا برايان
    Eles riem-se por tudo e por nada. Estamos tão dentro. Open Subtitles يضحكون على أي شيء نحن مسيطرين على الوضع جداً
    Não te preocupes com nada. Está tudo sobre controlo. Open Subtitles إسمع ، لاتقلق على أي شيء كل شي تحت السيطرة
    Então, como depois deste tempo que passou com estes tipos, não me chega com nada? Open Subtitles لذا كيف بعد كل تلك المدة التي أمضيتها مع هؤلاء الرجال لم تعثر على أي شيء
    Você tem um minuto para negociar um valor, ou ninguém fica com nada. Open Subtitles لديكم دقيقة واحدة لتتفاوضون على سعر ما, أو لن يحصل أحد منكم على أي شيء
    Graças à Internet, acreditamos que podemos ter tudo o que desejarmos, quando o desejarmos, entregue à nossa porta. TED بفضل الإنترنت، صرنا نعتقد أننا نستطيع الحصول على أي شيء نشاءه وقت ما نشاء، يصل حتى لعتبة دارنا إن أردنا.
    Vão ter tudo o que quiserem para fazer bem as coisas. Open Subtitles ستحصل على أي شيء وكل شيء تحتاجه للقيام بالمهمة بالشكل الصحيح
    E a companheira de quarto dela riu-se de tudo o que eu disse. Open Subtitles رفيقتها بالشقة كانت تضحك على أي شيء أقول.
    Verás que consegues captar em alguém ou Alguma coisa. A tua entrevista é dentro de uma hora. Open Subtitles سوف نرى ما إذا ومضت على أي شيء أو أي مكان مقابلتك ستكون بعد ساعة
    Deves pensar duas vezes antes de me pedir conselho de Alguma coisa. Open Subtitles يجب عليك التفكير مرتين قبل أن تطلب نصيحتي على أي شيء.
    Mas não me arrependo de nada. Open Subtitles ولكني لست نادماً على أي شيء. لا شيئاً واحداً.
    Li a notícia no jornal, não tens culpa de nada. Open Subtitles أنا أقرأ الأخبار في الصحيفة لست ملاما على أي شيء
    Mas a verdade é que esse homem é capaz de tudo. Open Subtitles لكن في الحقيقة هذا الرجل قادر على أي شيء
    Disparem em tudo o que mexer. Perceberam? Open Subtitles أطلقوا النار على أي شيء يتحرك الكل واضح؟
    Concentra-te em qualquer coisa pertencente à Silver Brent. Open Subtitles التركيز على أي شيء المتعلقة الفضة وبرنت.
    Não encontrei nada no livro. Open Subtitles أنا لا يمكن العثور على أي شيء في الكتاب.
    Excepto quando nunca ninguém te dá o crédito merecido por nada. Open Subtitles عدا أن لا يوجد أحد يعطيك التقدير الذي تستحقه على أي شيء
    Por vezes, parece que a única coisa em que podemos concordar é que não concordamos em nada. TED في بعض الأيام، يبدو أن الشيء الوحيد الذي يمكن أن نتفق عليه هو أنه لا يمكننا أن نتفق على أي شيء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus