"على الإطلاق" - Traduction Arabe en Portugais

    •   
    • de todos
        
    • mesmo
        
    • de todo
        
    • de sempre
        
    • nenhuma
        
    • jamais
        
    • nenhum
        
    • absolutamente
        
    • nada
        
    • qualquer
        
    • minimamente
        
    • alguma
        
    • não tem
        
    Costumávamos pensar que a solução para a poluição era a diluição, mas provou-se que não era assim. TED لقد اعتدنا أن الحل للتلوث هو التخفيف بالماء لكن لم تعد هذه هي الحالة على الإطلاق
    Uma das pessoas mais inteligentes que eu conheci. TED واحد من أذكى الأشخاص الذين قابلتهم على الإطلاق.
    Comandante Gutsy, o pombo mais condecorado de todos os tempos. Open Subtitles قائد السرب ـ غاتسي ـ أفضل حمامة على الإطلاق
    E peço-lhe que nada, mas mesmo nada, seja remexido. Open Subtitles وأنا استجديك ، لا شيء ستحركه على الإطلاق
    Ok, ok, não é mau, Katy. Não é mau de todo. Open Subtitles حسنا حسنا, ليس سيئا يا كيتي ليس سيئا على الإطلاق
    Bom, vamos fazer um pacto. Vão ser as melhores férias de sempre, ou todos concordamos em juntar-nos a outras famílias. Open Subtitles حسناً ، لنتفق ، هذه ستكون أفضل إجازة على الإطلاق أو نتفق جميعنا على التشتت والانضمام لعائلات أخرى
    As túnicas não têm nenhum poder sobre mim. TED لم يكن للأثواب أي تأثير علي على الإطلاق.
    Penso que é o local mais parado em que estive. TED أعتقد أنه أكثر الأماكن سكونًا من التي زرتها على الإطلاق.
    Não, é o filme mais assustador que vi. Open Subtitles لا أكثر الأفلام التي رأيتها إخافة على الإطلاق
    O facto de sentires qualquer coisa é um milagre. Open Subtitles واقع أنك تشعر بأي شئ على الإطلاق هو معجزه
    Há muita coisa de que nós não nos lembramos. Open Subtitles هناك الكثير مِنْ الأشياء التي لا نَتذكّرهاُ على الإطلاق
    Na noite passada foi o melhor sexo de todos. Open Subtitles ليلة الأمس كانت أفضل ممارسة للجنس على الإطلاق
    Certo. Vais perder a melhor partida de todos os tempos. Open Subtitles حسناً , أنت ستتغيب عن أفضل مقلب على الإطلاق
    Vai ser o melhor dia de todos! Eu amo-vos, malta! Open Subtitles ،سيكون أفضل يوم على الإطلاق أنا أحبكم يا رفاق
    Como não querer admitir mesmo que temos uma relação? Open Subtitles كأننا لا نريد الإعتراف بهذه العلاقة على الإطلاق
    Portanto, na realidade estamos a lidar não com um sistema económico, mas diria mesmo que estamos a lidar com um sistema anti-económico. Open Subtitles فانت حقا تتعامل مع نظام ليس اقتصادياً على الإطلاق بل قد اذهب الى حد ابعد و اقول نظام مضاد للإقتصاد.
    "Meu Deus, ele é a baleia assustadora." nada mesmo. Open Subtitles بأنهُ، يا إلهي، إنهُ الحوت المُخيف. على الإطلاق.
    Bem, acho que ambos sabemos que se não conseguir fazê-lo nessa altura, não será capaz de o fazer de todo... Open Subtitles حسناً، كلانا نعرف أنه إذا لم تتمكن من إتمام الأمر بحلول ذلك الوقت ..فلا يمكنك فعله على الإطلاق
    Foi uma noite perfeita. O melhor encontro de sempre. Open Subtitles لقد كانت ليلة رائعة أفضل موعد على الإطلاق
    Não é surpresa nenhuma que menos de metade das adolescentes entre os 14 e os 17 anos nunca se masturbaram. TED لا عجب أن أقل من نصف الفتيات المراهقات بين عمر 14 إلى 17 لم يمارسن الإستمناء على الإطلاق.
    Ela é a melhor coisa que jamais te aconteceu. Open Subtitles اليزابيث تايسون أحسن ما حدث لك على الإطلاق
    É monstruoso o modo como as pessoas dizem as coisas pelas costas que são absolutamente e inteiramente verdadeiras. Open Subtitles إن للناس طريقة وحشية في التحدث من وراء ظهر المرء و هي صحيحة تماماً على الإطلاق
    Não me importava nada de fazer lá um depósito. Open Subtitles لا أمانع الحصول على عربون منها على الإطلاق
    Não acho que o seu pai alugou qualquer carro. Open Subtitles لا أظن أن والدك استأجر سيارة على الإطلاق.
    Não sei o que queres dizer. Não somos minimamente parecidas. Open Subtitles لا أعرف ماذا تعني نحن لسنا متشابهين على الإطلاق
    Mas, na verdade, isso cria um problema enorme, porque como podemos alguma vez ver de modo diferente? TED ولكن في الواقع، فتلك مشكلة هائلة، لأنه كيف يمكننا على الإطلاق أن نرى بشكل مختلف؟
    - Isso é ficção. - não tem qualquer prova. Open Subtitles هذا محظ تخيّل لا تملك إثباتاً على الإطلاق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus