Provavelmente o suspeito tem outros planos para ela, e precisa de tempo. | Open Subtitles | سيكون هذا على الاغلب لكون الجانى لديه خطط لأجلها تستغرق وقتا |
Essas lesões são consistentes com sífilis, Provavelmente uma prostituta. | Open Subtitles | تلك الاصابات تتفق مع الزهرى على الاغلب عاهرة |
Se passarmos por um detetor de metais Provavelmente morremos. | TED | وإن عبرت عبر كاشف للمعادن فسوف تلقى حتفك على الاغلب |
Alguém deve ter tido um confronto com este homem, envolvendo o seu táxi, que não está registado. | Open Subtitles | احدهم قام بمواجهة مع هذا الرجل ، على الاغلب تضمنت التاكسى الخاص به الغير مسجل |
Um menino rico... deve ter um telemóvel. | Open Subtitles | ما أعنيه أن ولد غني مثل ذاك على الاغلب لديه هاتف خلوي |
Mas aposto que há algo em que não pensaram, algo tão familiar que Provavelmente nem pensam nisso muitas vezes. | TED | شيء أقرب إليك من منزلك وربما لا تفكر فيه على الاغلب معظم حياتك رغم ان كل المشاعر والاحساسيس |
Tem-se modificado ao longo dos anos. Quando esta estátua foi esculpida a média de esperança de vida era Provavelmente de 30 anos. | TED | فعندما تم صنع هذا التمثال كان متوسط عمر الانسان على الاغلب 30 عام |
Vemos a mãe no meio e, Provavelmente, dois filhos, à esquerda e à direita, e um único ovo do lado direito. | TED | ترى هنا الام في الوسط وابنتاها , على الاغلب من جهة اليمين والشمال, وبيضة وحيدة على جهة اليمين. |
Provavelmente formaram-se com 21 ou 22 anos. | Open Subtitles | على الاغلب أنهما تخرّجا بعمر الـ21 أو الـ22 |
Depois, Provavelmente traduziu-as um japonês, para as confrontarem. | Open Subtitles | ثم قام الياباني على الاغلب بترجمة ما كتبه مرة أخرى ليتأكد منه ثانية |
Estacionou legalmente, Provavelmente não numa vaga comum, mas em outro quarteirão, talvez. | Open Subtitles | سيركن بشكل قانونى، على الاغلب ليس فى الموقف، لكن ابعد قليلا فى الحى، ربما، او |
Provavelmente, está sozinha desde a morte do marido, e o analgésico não é o certo... | Open Subtitles | انها على الاغلب وحيدة منذ وفاة زوجها و تعيش على المسكنات و ليست فى عقلها السليم و |
Eu, Provavelmente, atravessaria meu punho pelo seu crânio, se tivesse dito isso. | Open Subtitles | على الاغلب كنت لكمت جمجمتك لو كنت قلت هذا |
Mãe alemã, Provavelmente imigrou para este país nos anos 50. | Open Subtitles | ام المانية، على الاغلب هاجرت للبلدة فى الخمسينات |
Mas Provavelmente já deve saber. | Open Subtitles | على الاغلب أنت تعرف هذا أو سمعت به أو من خلال خبرتك |
Provavelmente, achas que eu agora devia ir por aí fora e acabar com eles, não é? | Open Subtitles | على الاغلب أنت تفكرالآن بأنه كان يتوجب علي الخروج لهم وإطلاق الرصاص عليهم.. صح؟ |
Provavelmente a vigiar-nos, a espera da sua oportunidade... para nos meter uma pelo rabo. | Open Subtitles | على الاغلب فـــى مكان ما هنا يراقب ويحاول ان يختار من بين العديد |
deve ter atingido um deles, que depois conduziu aos outros. | Open Subtitles | على الاغلب انهم اصيبوا من صعقات الضوء لذا اصابت احدهم ثم اصابت البقية |
deve ter morrido da perda de sangue. | Open Subtitles | اذا هو على الاغلب مات نتيجة فقدان الدماء |
Não deve ter trabalho. | Open Subtitles | شخص فى حالته على الاغلب لا يستطيع الاحتفاظ بعمل |
Quase tudo o que vemos nos braços e na perna são fracturas antigas... mas nada grave. | Open Subtitles | على الاغلب مانراه هو كسور قديمه في الذراعين والرجل لكن لاشيء حاد. |
A maior parte são rapazes mais velhos interessados em fotografia | Open Subtitles | انها على الاغلب تحوي شباب كبار مهتمين بالتصوير الفوتوغرافي |