"على التواصل" - Traduction Arabe en Portugais

    • comunicar
        
    • a comunicação
        
    • da comunicação
        
    O principal é que afecta a capacidade de comunicar. TED أهم أعراضها أنها تؤثر على قدرتهم على التواصل.
    Não têm a habilidade de comunicar umas com as outras. Open Subtitles إنهم ليست لديهم القدرة على التواصل مع بعضهم البعض
    Criou as suas próteses externas. Estes aparelhos ajudam-nos a todos a comunicar e a interagir uns com os outros. TED فقد غدا لديه اجهزته الخارجية ايضاً وهذه الاجهزة الخارجية تساعدنا على التواصل والتواصل مع بعضنا البعض
    Há tantas aplicações e serviços que ajudam a comunicação diária, videoconferências, gestão de projetos. TED يوجد الكثير من التطبيقات والخدمات التي تساعد على التواصل اليومي، والاجتماعات المنعقدة عبر الفيديو، وإدارة المشروعات.
    Eu nós precisamos de manter a comunicação aberta. Open Subtitles أنا.. نحن.. نحن نحتاج للحفاظ على التواصل بيننا مفتوحاً
    A sobrevivência depende da comunicação entre o sangue sistémico e o sangue pulmonar. TED يعتمد البقاء على قيد الحياة على التواصل بين ما هو نظامي والدم الرئوي.
    Não é necessário dizer-vos quão importante é ser-se capaz de comunicar entre gerações. TED بالطبع ليس ضروريا اخباركم بأهمية القدرة على التواصل عبر مختلف الأجيال
    "Só quero poder comunicar com ele "e que ele consiga comunicar comigo." TED أريد فقط أن تكون لنا القدرة على التواصل معه و أن يكون هو قادرا على التواصل معنا
    Especificamente, desenvolvo tecnologias para as ajudar a comunicar. TED بالتحديد أنا أصنع تقنيات تساعدهم على التواصل.
    Fornecem-me uma sugestão de linguagem específica que me ajuda a comunicar à Laura como é que a foto me faz sentir. TED قُدمت لي لغة مقترحة خاصة تساعدني على التواصل مع لورا كيف تجعلني الصورة أشعر.
    Mas tem uma coisa muito parecida connosco, que é a capacidade de comunicar, usando a eletricidade. TED ولكن ما لديها، هو شيء مشابه جداً لما لدينا، وهو القدرة على التواصل باستعمال الكهرباء.
    sei que, enquanto cientista, tenho informações e, enquanto ser humano, posso comunicar com toda a gente, dentro ou fora da academia. TED وأنا أعلم أنه كعالمة، ولدي معلومات وكإنسانة، قادرة على التواصل مع أي شخص، داخل أو خارج الدوائر الأكاديمية.
    O poder de comunicar além-fronteiras permite-nos organizar o mundo de uma maneira diferente. TED أن القدرة على التواصل عبر الحدود تتيح لنا أن نعيد ترتيب العالم بشكل مختلف.
    Na minha mente inocente, "morto" implica "incapaz de comunicar". Talvez concordem comigo. TED الآن، في رأيي الأبرياء ، اقصد الموتى غير قادرين على التواصل. قد تتفقون معي على ذلك.
    A imagem seguinte vai mostrar o impacto que isto poderá ter na banda onde as baleias podem comunicar. TED الصورة التالية ستوضح التاثير الذي قمنا به.. تجاه الحيتان وقدرتها على التواصل فيما بينها
    As plantas até são capazes de comunicar. São comunicadoras extraordinárias. TED والنباتات قادرة ايضاً على التواصل انها كائنات .. تتصل فيما بينها بصورة رائعة
    Mas para surpresa minha, descobri que era capaz de comunicar muito melhor do que dantes. Open Subtitles وكم كانت مفاجأة كبيرة لي عندما اكتشفت اننى قادر على التواصل بطريقة افضل من الطريقة السابقة
    Para aqueles que possam estar menos familiarizados com o termo "autismo", é uma disfunção cerebral complexa que afeta a comunicação, a sociabilização, a aprendizagem e, às vezes, as capacidades físicas. TED الان, وللذين لا يعلمون ما هو "التوحد" فهو عبارة عن خلل دماغي معقد يؤثر على التواصل الاجتماعي والتعلم واحيانا المهارات البدنية.
    (Risos) Já agora, a língua gestual internacional é uma ferramenta visual que ajuda a comunicação entre culturas e línguas gestuais de todo o mundo. TED (ضحك) تعتبر لغة الإشارات الدولية ،كملا حظة، وسيلة بصرية للمساعدة على التواصل عبر الثقافات ولغات الإشارة حول العالم.
    A Internet nasceu em 1982 e apoderou-se da comunicação global instantaneamente, e mais tarde, quando todos estes PowerPoints forem colocados na Internet para que um homem na Sibéria se possa embebedar e ver esta porcaria, a Internet é fantástica. TED ولدت الانترنت سنة 1982 وبسرعة استولت على التواصل العالمي، ولاحقا الليلة، حين سيتم رفع كل هذه العروض على الانترنت حتى يثمل رجل ما في سيبيريا ويشاهد هذا الهراء. الانترنت رائعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus