"على الجبهة" - Traduction Arabe en Portugais

    • na frente
        
    • na testa
        
    • na linha
        
    • à frente
        
    A guerra na frente ocidental não começou nas trincheiras. Open Subtitles لم تبدأ الحرب على الجبهة الغربية في الخنادق
    O meu dever para com os nossos homens na frente é manter bonitas as nossas mulheres. Open Subtitles إنه واجبي تجاه.. فتياننا الشجعان على الجبهة أن أبقي نسائهم في الوطن جميلات
    Tinha sido o dia mais sangrento da guerra na frente ocidental. Open Subtitles لقدكـانأكثريوم دموي في الحرب على الجبهة الغربية
    Admito que tenho saudades de quando nos aconchegava e nos beijava na testa. Open Subtitles عليّ أنّ أقرّ ، أفتقد الطريقة التي تعوّد أنّ يغطينا بها على السرير و يُعطينا قُبلة على الجبهة
    Ele beijou-me na testa, como o Chevalier beijou a Gigi. Open Subtitles قبلني على الجبهة مثل ماقبل شوفالييه جيجي
    A presente situação na linha da frente, mostra-nos várias baixas... Open Subtitles تُظهر الأحداث الحاليّة على الجبهة أعداداً هائلة مِن الضحايا
    Ou esteve tanto tempo na frente que esqueceu as boas maneiras? Open Subtitles أو لأنك قضيت على الجبهة وقت طويل، قد أنساك ذلك لباقتك؟
    Última missão na frente russa, a comandar um regimento de tanques. Open Subtitles عمله الأخير كان على الجبهة الروسية قيادة فوج دبابات
    Porém, na frente de leste, a situação era bastante diferente. Open Subtitles لكن على الجبهة الشرقية كان الأمر مختلف تماماً
    Ouçam estas cartas enviadas por mães russas aos filhos na frente. Open Subtitles إستمعْ إلى هذه الرّسائلِ ارسلتْ بالرّوسيِ الأمهات إِلى أبنائهم على الجبهة
    É a primeira vez que está na frente, e adormece antes de ter chegado! Open Subtitles أول يوم على الجبهة و نام بعمق قبل أن نصل
    E esse sacana não entende que as pessoas estão a morrer na frente. Open Subtitles الخراف السوداء وسط المميزين في حين أن آخرين يموتون على الجبهة
    Às vezes tinha umas ideias esquisitas, mas agora está na frente Leste porque sabe que tem que cumprir o seu dever. Open Subtitles لديه أفكار غبيه أيضاً احياناً أما الآن فهو على الجبهة الشرقية لأنه أدرك, بأنه يجب أن يؤدي واجبه
    Especialmente contra aqueles que lutam valorosamente na frente Leste. Open Subtitles وخاصة لأنه لدينا جيش يقاتل بصرامة على الجبهة الشرقية
    Esta mancha, aqui na testa, é o resultado de contacto com cobre. Open Subtitles هذه اللطخة، هنا على الجبهة نتيجة لاتصال مع النحاس
    Há contusões na testa e no peito mas o impacto não foi o que o matou. Open Subtitles هناك كدمات على الجبهة وعلى الصدر... لكن التأثير ليس الذي قتله.
    Fui beijá-la na testa mas estava tão escuro, que lhe acertei na boca. Open Subtitles ذهبت لتقبيل لها على الجبهة... ... ولكن كان الظلام حتى، أنا حصلت بطريق الخطأ على شفتيها.
    - Um pentagrama invertido na testa. - Pois. Open Subtitles نعم ، شكل خماسي معكوس على الجبهة
    Tem as feridas da crucificação, nas mãos, pés, de lado, marcas dos espinhos na testa e os vergões das chicotadas nas costas, tudo fresco. Open Subtitles لديه جروح من صلبه... الأيدي، القدمين، والجانب، يمثل شوكة على الجبهة وبقع من السوط
    Estiveste na linha da frente a reportar as Guerras dos Balcãs há 25 anos. TED كنتي مراسلة على الجبهة فى حرب البلقان منذ 25 عام مضى.
    Isto é insano. Eles nunca conseguiram chegar à frente. Open Subtitles هذا جنون لا يمكن فعله أبدا على الجبهة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus