"على الجميع أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Todos devem
        
    • Todos deviam
        
    • Toda a gente deve
        
    • Toda a gente tem que
        
    • gente devia
        
    • toda a gente tem de
        
    Todos devem usar aparelhos respiratórios até podermos emergir. Open Subtitles على الجميع أن يلبس جهاز التنفس حتى نسطيع أن نظهر على السطح
    Todos devem ser responsabilizados pelas suas acções. Open Subtitles بأن على الجميع أن يقبض عليهم لمساءلتهم على أفعالهم
    Julgo que Todos deviam poder escolher o que os torna mais felizes. Open Subtitles أعتقد أن على الجميع أن يختار أياً ما يجعله أكثر سعادة.
    Agora que estamos todos aqui, pensei que Todos deviam saber que temos um novo membro que se vai juntar a nós. Open Subtitles حسناً، بما أننا جميعاً هنا ظننت أن على الجميع أن يعرف أن لدينا عضواً جديد سينضم إلينا اليوم
    Toda a gente deve tirar uns minutos para um café. Open Subtitles -القهوة يجب على الجميع أن يخصص وقتاً من أجل القهوة
    Toda a gente tem que estar no seu melhor. Open Subtitles على الجميع أن يكون على أهبة الاستعداد.
    Toda a gente devia ter cuidado em cidades assim. Open Subtitles يجب على الجميع أن يكون حذراً في مدينة كهذه
    Desta vez, toda a gente tem de ver, Sal. Open Subtitles هذه المره, على الجميع أن يرى يا سال على الجميع أن يرى ما الذى يتطلبه
    Todos devem tentar dormir um pouco. Amanhã vai ser um longo dia. Open Subtitles على الجميع أن يحاول أخذ قسطاً من النوم, فغداً سيكون يوماً طويلاً
    Todos devem assumir a responsabilidade por essas meninas. Open Subtitles على الجميع أن يتحملوا المسؤولية لهؤلاء الفتيات.
    Todos devem ter habilidades básicas de desenho. Open Subtitles يجب على الجميع أن تكون لديه .مهارات أساسية في الرسم
    Todos devem estar a perguntar-se por que essas tempestades estão a acontecer. Open Subtitles ما يجب على الجميع أن يتساءل هو السبب في هذه العواصف التي تحدث الآن.
    Eu acredito em algo muito simples: que Todos devem ter a informação que precisam para ir votar, que o processo de votação deve ser transparente e seguro e que todo o votante deve ter informação credível para tomar decisões sobre os candidatos a votos. TED لكنني أؤمن بشيء بسيط جداً: بأن على الجميع أن يعرف المعلومات التي يحتاجها لكي يصبح مصوتاً، ويجب أن تسير عملية التصويت بسلاسة وبأمان وينبغي على جميع المصوتين أن يكون لديهم معلومات يثقون بها من أجل اتخاذ قرارات المرشحين للانتخابات.
    Todos devem sair da loja imediatamente. Open Subtitles على الجميع أن يغادروا المحل في الحال.
    Todos deviam experimentar uma vez. Open Subtitles على الجميع أن يجرّبوا الموت على الأقل مرّة واحدة.
    Todos deviam aparecer! Vai ser hilariante! Open Subtitles على الجميع أن يأتي, سيكون الأمر مضحك
    "Acho que Todos deviam ter doses iguais. Open Subtitles أعتقد أن على الجميع أن يكونوا متساوون
    Toda a gente deve saber isso. Open Subtitles يجب على الجميع أن يعلم ذلك
    - Toda a gente deve ser quem é. Open Subtitles على الجميع أن يكون - من هؤلاء -
    Nem Toda a gente tem que saber desse pormenor. Open Subtitles ليس على الجميع أن يعرف ذلك
    Toda a gente tem que saber disso. Open Subtitles على الجميع أن يعلم هذا
    Toda a gente devia ter um ex-marido, quando se separa. Open Subtitles أنا فقط أدركت على الجميع أن يكون لديهم زوج سابق عندما يفترقون
    Desta vez, toda a gente tem de ver, Sal. Open Subtitles هذه المره, على الجميع أن يرى يا سال على الجميع أن يرى ما الذى يتطلبه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus