"على الجهة الأخرى" - Traduction Arabe en Portugais

    • do outro lado
        
    • no outro lado
        
    - Ao fundo da alameda, do outro lado dos cortes de ténis. Open Subtitles إنها تقع عند النهاية المعاكسة للدرب على الجهة الأخرى عبر البركة
    Acabámos por fazê-la de forma a parecer muito escultural, a casa principal e todas as janelas ficam do outro lado. TED وفي النهاية عملناه كي يبدو منحوتا جدا من البيت الأصلي، وكل الشبابيك على الجهة الأخرى.
    Depois, lá em cima, existe um jardim deste lado da sala de estar e outro do outro lado. TED ثم في الأعلى يوجد حديقة على هذه الجهة من غرفة المعيشة، وواحدة على الجهة الأخرى.
    Este, obviamente, foi feito de metade de um copo do Starbucks com um selo e o meu endereço escrito no outro lado. TED هذه قد تم تصميمها بوضوح باستعمال نصف كأس ستاربكس مع طابع وعنواني الشخصي مكتوب على الجهة الأخرى.
    Este trabalho não é nada como... por causa do comprimento focal das lentes, apenas mostra o que está no outro lado. TED هذا العمل ليس سوى -- نتيجة البعد البؤري للعدسة, فإنها تعرض فقط ما هو على الجهة الأخرى.
    Quantas vezes estive do outro lado do telefone? Open Subtitles كم مرة كنت على الجهة الأخرى من الهاتف اللعين؟
    - O computador de navegaçao confirma que saímos do hiperespaço do outro lado do planeta. Open Subtitles الحاسوب يؤكد أننا خرجنا من الفضاء الفوقي على الجهة الأخرى من الكوكب
    Quem é o cabrão do animal do outro lado da vedação? Open Subtitles من هو الحيوان اللعين على الجهة الأخرى من الحدود؟
    Vão para a ponte de terra! Ficarão seguras do outro lado! Open Subtitles اذهبوا إلى جسر الجزيرة ستكونون بأمان على الجهة الأخرى
    É escuro do outro lado e o caos aguarda-o". Open Subtitles ،المكان مظلم على الجهة الأخرى" "والجنون يترقب منتظراً
    Estava do outro lado do campo,.. Open Subtitles كنت على الجهة الأخرى من الميدان
    Nenhuma pegada do outro lado? Open Subtitles يوجد طبعات أقدام على الجهة الأخرى
    estarei do outro lado da linha. Open Subtitles سأكون على الجهة الأخرى من الهاتف
    Já estou do outro lado do piso. Open Subtitles أنا بالفعل على الجهة. الأخرى من القضية
    Não aguentas saber o que está do outro lado da porta. Open Subtitles ما يتواجد على الجهة الأخرى من الباب.
    E se passar a guiar e apanho-o do outro lado? Open Subtitles ماذا لو عبرت وأخذتك على الجهة الأخرى ؟
    Você esteve sempre do outro lado. Open Subtitles وأنت كنت موجوداً دوماً على الجهة الأخرى
    no outro lado do campo, está Richmond, uma equipa que também teve uma boa época. Open Subtitles على الجهة الأخرى من الملعب فريق "ريتشموند" الفريق الذي مر بموسم سيء لم يسلم من وسائل الإعلام أيضاً
    Não estive no outro lado da vedação. Open Subtitles أنا لم أكن على الجهة الأخرى من الحدود
    O Stefan Sem-Humanidade está a uma artéria de distância do Stefan, o Estripador, e cada dia que passa é um ano de culpa, à espera dele no outro lado. Open Subtitles من (ستيفان) حاصد الرؤوس. وكل يوم يمرّ هو عام من الذنب ينتظره على الجهة الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus