"على الحدود" - Traduction Arabe en Portugais

    • na fronteira
        
    • a fronteira
        
    • nas fronteiras
        
    • longo da fronteira
        
    • no limite
        
    Isto é, até eu ir à quinta do Eduardo na Extremadura, a 80,5 km a norte de Sevilha, mesmo na fronteira com Portugal. TED هذا هو ، حتي ذهبت الي مزرعة ادواردو في اكسترامادوريا 50 ميلا الى الشمال من اشبيلية ، وتماماً على الحدود البرتغال.
    Eu nasci em 1993 na parte norte da Coreia do Norte, numa cidade chamada Hyesan, que fica na fronteira com a China. TED ولدتُ في العام 1993، في الجزء الشمالي من كوريا الشمالية، في مدينة تسمى هايسان، التي تقع على الحدود مع الصين.
    Na realidade, em 2019, o número de detenções na fronteira sul aumentou. TED فالحقيقة، في عام 2019، نسب الإعتقالات على الحدود الجنوبية قد ارتفعت.
    A ciência trabalha na fronteira entre conhecimento e ignorância. Open Subtitles يعمل العلم على الحدود بين المعرفة و الجهل
    Porque são 1.000 km até a fronteira, talvez mais. Open Subtitles لأن هناك 1000 كيلومتر على الحدود وربما أكثر
    O Presidente aproveitou o discurso proferido em horário nobre, para anunciar a campanha de cerca de 1,9 mil milhões de dólares, para reforçar a segurança nas fronteiras. Open Subtitles وقد رصد 1.9 بليون دولار لتشديد حملات على الحدود
    Ninguém vai verificar na fronteira, a não ser que já tenham suspeitas. Open Subtitles لا أحد على الحدود سيفتشها إلّا إذا كان لديهم بعض الشكوك
    Assim como a sua vila na fronteira com a Rússia, Open Subtitles في مثل هذه القرية الصغيرة على الحدود الصينية الروسية،
    Soubemos de um incidente em Rayat, na fronteira com o Irão. Open Subtitles وأتى إلينا تقريراً حادثة وقعت في مدينة على الحدود الإيرانية
    Se não fosse por ti, talvez nunca tivéssemos sabido que tínhamos capturado Escoceses tão importantes na fronteira. Open Subtitles بدونك لم نكن لنعرف اننا اسرنا مثل هولاء النبلاء فى المناوشات على الحدود فى اسكتلاندا
    As minhas viagens ao Afeganistão começaram há muitos, muitos anos na fronteira este do meu país, a minha pátria, a Polónia. TED رحلاتي الى افغانستان بدات منذ سنوات مضت على الحدود الشرقية لبلدي, موطني ,بولندا
    Em outubro de 2007, os EUA e as forças de coligação invadiram um refúgio da al-Qaeda, na cidade de Sinjar, na fronteira entre o Iraque e a Síria. TED في أكتوبر 2007، داهمت الولايات المتحدة وقوات التحالف البيت الآمن للقاعدة في مدينة سنجار على الحدود السورية للعراق.
    Cresci no Limpopo, na fronteira entre o Limpopo e Mpumalanga, uma pequena vila chamada Motetema. TED حسنا، لقد نشأت في ليمبوبو، على الحدود بين ليمبوبو ومبوالانغا، في مدينة صغيرة تدعى موتيتيما.
    Esta área encontra-se na fronteira do Peru e do Brasil, totalmente inexplorada, quase totalmente desconhecida cientificamente. TED وتقع هذه المنطقة على الحدود بين بيرو والبرازيل غير مستكشفة على الاطلاق وتقريبا غير معلومة علمية على الاطلاق.
    Ora bem, esta nuvem é uma parte inerente da investigação, uma parte inerente do nosso ofício, porque a nuvem fica de guarda na fronteira. TED هذه الغيمة تعتبر جزء لا يتجزأ من البحث ، جزء لا يتجزأ من حرفتنا ، لأن الغيمة تقف حاجزاً على الحدود .
    Filmámos isto na fronteira entre a Síria e o Jordão, Isto é um dia típico. TED التقطنا هذه الصورة على الحدود السورية الأردنية، وهذا يوم إعتيادي.
    Vive nas montanhas, mesmo na fronteira com o Afeganistão, TED وهو يقطن في أعالي الجبال تحديداً على الحدود مع أفغانستان
    A Teresia vende roupas debaixo de uma árvore, numa cidade chamada Malaba, na fronteira do Uganda com o Quénia. TED تبيع تيرسيا الملابس تحت شجرة في بلدة تدعي مالابا، على الحدود بين أوغندا وكينيا.
    Comecei a minha carreira há décadas na fronteira sul dos EUA, a trabalhar com pessoas da América Central que pediam asilo. TED بدأتُ مسيرتي المهنية على الحدود الجنوبية للولايات المتحدة منذ عقود، بالعمل مع المركز الأميركي لطالبي اللجوء.
    O Presidente Limbani disse que houve uma reunião secreta em Julho de 1960... naquela que é agora a fronteira Zâmbia Open Subtitles السيد ليمباني قال بأنه كان هنالك اجتماع سرَي جرى في تموز 1960 على الحدود الزائيرية الزامبية
    Esses cadáveres são freqüentemente encontrados nas fronteiras de reinos tribais, terra de ninguém. Open Subtitles هذه الجثث توجد في أحيان كثيرة على الحدود بين الممالك القبلية القديمة عملياً هي أرض محايدة
    Eu estava a trabalhar em vários projetos ao longo da fronteira EUA-México, a projetar edifícios feitos de lama retirada diretamente do solo. TED وكنت أعمل على مشروعات عديدة على الحدود الأمريكية المكسيكية، وصممت مبان من الطين المأخوذ من الأرض مباشرةً.
    Mas este homem está no limite. Open Subtitles ولكن هذا الرجل على الحدود ، ولهذا نحن هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus