"على الرجال" - Traduction Arabe en Portugais

    • aos homens
        
    • em homens
        
    • os homens
        
    • para homens
        
    • os tipos
        
    • homens têm
        
    • a homens
        
    • nos homens
        
    Apresentar-te-ia aos homens, mas a companhia resume-se a isto. Open Subtitles كنت سأعرفك على الرجال لكنك تنظر للجميع هنا
    Terão de acreditar em homens que lhes assegurarão que em tempos como estes, há algumas coisas com as quais podem contar. Open Subtitles على الرجال الذين يمكنهم طمأنتهم أنه في أوقات مثل هذه، هناك بعض الأشياء يمكن الإعتماد عليها.
    Além do mais, é só a minha opinião, mas... acho que os homens não deviam de usar maquilhagem. Open Subtitles ايضا انه فقط رأيي .. لكن انا لا اعتقد انه يتعين على الرجال ان يضعوا مكياجاً
    Dos casinos às discotecas, às piscinas e aos bares de strip, é o melhor sítio do mundo para homens e mulheres soltarem a franga. Open Subtitles من الكازينوهات للأندية، برك وأشرطة قطاع، هو أفضل مكان في العالم من أجل للحصول على هذه النزوة على الرجال والنساء.
    Não vais acreditar nisto, mas eu acho que apanhámos os tipos que executaram o golpe da rua Darling ontem. Open Subtitles انت لن للاعتقاد هذا، ولكن أعتقد أننا حصلنا على الرجال أن سحبت دارلينج ظيفة في وول أمس.
    Alguma vez os homens têm de se levantar cedo. Open Subtitles ولكن على الرجال الإستيقاظ مبكراً أحياناً
    Se vais ser médica, tens que te acostumar a homens nus. Open Subtitles اذا اصبحتى دكتورة فى المستقبل فيجب ان تتعودى على الرجال العارية
    E claramente eu tenho estado a perder o meu tempo nos homens. Open Subtitles و وحيدة و من الواضح أنني أضعت وقتي على الرجال
    Parecia bem simpático. E sabes que é difícil aos homens serem meus amigos. Open Subtitles انه يبدو لطيفا, وانت تعرف انه صعب على الرجال ان يكونو اصدقاء لى
    Quando o assunto é sexo, mulheres tem capacidades superiores aos homens. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بالجنس، النساء لديهن قــدرات تجـــعلهن يتفوقن بشكل كبير على الرجال.
    Estou a falar do que eu fiz aos homens. Open Subtitles أنا أتحدث عن ما قمت به على الرجال.
    Soube-se recentemente que, quando os peritos testam drogas, antes de saírem para o mercado, testam-nas normalmente, primeiro sobretudo em animais machos e depois sobretudo em homens. TED لقد ظهر مؤخرا أن الخبراء الذين يختبرون الأدوية قبل طرحها بالأسواق عادة يختبرون الأدوية بداية، في المقام الأول على ذكور الحيوانات ثم بعد ذلك في الغالب على الرجال.
    Acontece que as células usadas em laboratório, são células masculinas. Os animais usados nos estudos de animais, são machos. E as experiências clínicas têm sido feitas quase exclusivamente em homens. TED حسنًا، اتضح أن تلك الخلايا المستخدمة في ذلك المختبر، أنها خلايا ذكرية، والحيوانات المستخدمة في الدراسات الحيوانية كانت حيوانات ذكرية، وأُجريت التجارب السريرية بشكل حصري تقريبا على الرجال.
    Acho que esta é a forma que tenho de conhecer os homens. Open Subtitles لا أدري. أظن أن هذه هي طريقتي في التعرف على الرجال.
    Bem, os homens tem que ser o que parecem. Open Subtitles حسناً، يجب على الرجال أن يظهروا على شخصيتهم.
    Garcia, refina a tua busca para homens entre 18 e 25. Open Subtitles غارسيا، ركّزي بحثكِ على الرجال من سن 18 إلى 25 سنة
    É um insulto, uma abreviatura para "cornudo", para homens que foram traídos pela mulher. TED إنها شتيمة اختصار لعبارة "cuckold" أي ديوث تُطلق على الرجال الذين خانتهم زوجاتهم
    Conseguiste identificar os tipos do cofre? Open Subtitles كيت ، هل كنت قادرا على التعرف على الرجال في غرفة القبو ؟
    Alguma vez os homens têm de se levantar cedo. Open Subtitles ولكن على الرجال الإستيقاظ مبكراً أحياناً
    Estou acostumada a homens que fumam. Open Subtitles أنا متعودة تماما على الرجال الذين ينفخون دخانا
    Tira os cabelos das mulheres e implanta-os nos homens. Open Subtitles خذ الشعر من النساء و ضعه على الرجال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus