Apesar de perderem, devo ser boa com vocês. | Open Subtitles | على الرغم مِن حقيقةِ أنكم خسرتم، يجب أن أكون لطيفَة معكم |
Apesar de não lhe ser permitido entrar, começámos a chamar-lhe "Banheira Quente" | Open Subtitles | على الرغم مِن أنه ليس مسموحاً أن نبدأ بمناداته "الحمام الساخن". |
O Dr. Roberts arriscou demasiado e Apesar de perder algumas vezes, a sua jogada compensou porque fez a Mna. | Open Subtitles | الطبيب (روبرتس) راهن، على الرغم مِن خسارته الشديدة مرة أو مرتين |
Embora... tenha de admitir que houveram... certas barreiras que atravessei. | Open Subtitles | ...على الرغم مِن ذلك ...يجب أن أعترف بأن كان هُناك حدود تخطّيتها |
Embora às vezes somos apenas Les Deux Gourmandes porque Louisette acaba por ter dores de cabeça e consultas médicas Ela marca os horários durante a aula. | Open Subtitles | على الرغم مِن أننا أحياناً نصبح "خبيرتا الأطعمة". لأن (لويسيت) خرجت بحجّة الصداع. ومواعيد الطبيب تكون في نفس وقت الصف. |
Às vezes acho que fui o Frank Sinatra numa vida passada, Apesar de ter nascido antes dele morrer. | Open Subtitles | أحياناً أعتقد بأنّي كنتُ (فرانك سيناترا) بالسابق، على الرغم مِن ولادتي قبل موته. |
Apesar de tudo. | Open Subtitles | على الرغم مِن كُل شيء. |
As desilusões do Jonah Whitman estão mais aguçadas Apesar de todas as nossas sessões. | Open Subtitles | أوهام (جونا ويتمان) أصبحت أكثر حدّة على الرغم مِن كلّ جلساتي معه. |
Embora esteja seco, prova. | Open Subtitles | على الرغم مِن أنّه جاف, جربيه . |