| Ele não mentiu sobre o Marco. Está lá em baixo na rua. | Open Subtitles | لم يكن يكذب بشأن ماركو إنه تحت على الشارعِ |
| Eu te vejo na rua e você ande Baby You make me wanna hang my head down and cry | Open Subtitles | أَراك على الشارعِ مشي على مِن قِبل يُعلّقُ تَجْعلُ رأسي أسفل وبكاءِ |
| Estando na rua à espera do carro do lixo, é propriedade pública. | Open Subtitles | أوه، عندما هو خارج على الشارعِ إستعدّْ للشاحنة الصغيرةِ، هو ملكية عامّةُ. |
| Porque não existe com certeza um vadio nas ruas... que vista de uma maneira tão andrajosa e ridícula como vocês. | Open Subtitles | ' يَجْعلُ أنا أَضْمنُك ليس هناك عجز على الشارعِ ذلك يَنْظرُ كأشعث ومضحك كالذي أَنْظرُ إليه الآن. |
| Diz-se nas ruas que a rainha trabalhou ao lado das irmãs, que interferiu com o assassínio. | Open Subtitles | الكلمة على الشارعِ ذلك الملكةِ عَملتْ بِجانب أخواتِها، الذي تَدخّلَ في القتلِ. |
| Vai para oeste na rua 59. | Open Subtitles | هو مُتَوَجّه غرباً على الشارعِ التاسع والخمسونِ. |
| na rua Nove, não é? | Open Subtitles | على الشارعِ التاسعِ، أليس كذلك؟ |
| Estou aqui investigando o roubo da tendo de licores isso ocorreu recentemente na rua Fourth. | Open Subtitles | انا هنا أَتحرّى عن محاولة سرقة محل بيع المشروبات الكحولية... ... ذلكالحَادِثِوقع قبل وقت قصير على الشارعِ الرابعِ. |
| Os sacos foram-se amontoando na rua. | Open Subtitles | الحقائب كَانتْ تُكوّمُ على الشارعِ. |
| Ele põe-me na rua. Eles vão-me esquartejar. | Open Subtitles | سَيَضِعونَني على الشارعِ سَيُقطّعونَني |
| Sobre o fogo na rua 24, senhor. | Open Subtitles | Uh، , uh، نار فوق على الشارعِ الرابع والعشرونِ، سيد |
| Era um recibo do outlet de cabelo na rua 24. | Open Subtitles | هو كَانَ a إيصال مِنْ الشَعرِ مخرج على الشارعِ الرابع والعشرونِ. |
| Nada. O velho só o viu na rua. | Open Subtitles | الرجل العجوز فقط رَآه على الشارعِ. |
| Bem, espera um minuto, estavas aqui na rua e... bum? | Open Subtitles | لذا إنتظار في الدقيقة، أنت كُنْتَ تَقِفُ هناك على الشارعِ و... التحطّم؟ |
| Tinha todos os homens disponíveis na rua. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا، لَكنَّه كَانَ يساوي أَخْذ a الطلقة. كَانَ عِنْدَنا كُلّ متوفرون الرجل على الشارعِ. |
| Eu preciso de ti na rua. Preciso de ti fora daqui. | Open Subtitles | أَحتاجُك على الشارعِ أَحتاجُك خارج هنا |
| Eu tenho... tenho o Mudo lá fora na rua. | Open Subtitles | سأذهب . . سأذهب إلى (مودو) على الشارعِ الأن هو لديه بضاعة |
| Eu lamento o que aconteceu na rua. | Open Subtitles | أنا آسف لما حدث على الشارعِ. |
| Ele mata de dois em dois dias. A imprensa está a aproveitar e parece que o ambiente nas ruas está a ficar tenso. | Open Subtitles | إنّ الصحافةَ سَيكونُ عِنْدَها a يوم رياضة، وهي تَبْدو مثل المزاجِ على الشارعِ يُصبحُ حادَ جميلَ. |