E peço desculpa pela maneira como as coisas se passaram na carrinha. | Open Subtitles | وأنا آسفة على الطريقة التي جرت بها الأمور في الشاحنة |
Senador, eu passei para pedir-lhe desculpas pela maneira como deixámos as coisas naquele dia. | Open Subtitles | أيها السيناتور، أردت القدوم لتقديم إعتذاري.. على الطريقة التي أنهينا بها مقابلتنا السابقة |
Infelizmente, arrependia-me pela forma como tudo aconteceu se eu pensasse que nós, cada um de nós, pudesse fazer algo sobre isso. | Open Subtitles | واحسرتاه، سأندم على الطريقة التي تحولت إليها الأمور ،لو خلتُ بأنّ كل واحدٍ منّا أمكنه فعل أي شيء حيالها |
Parabéns pela forma como tratou da imprensa. | Open Subtitles | يعنيني أن أشيد بكم على الطريقة التي تعاملت بها مع وسائل الإعلام |
E desculpa a forma como finalmente te contei, quando te contei. | Open Subtitles | وأنا آسفة للغاية على الطريقة التي أخبرتك بها عندما أخبرتك |
Mas em vez do que ela é, concentrámo-nos na forma como ela trabalhava. | TED | ولكن بدلا من ما هو عليه ، كان تركيزنا على الطريقة التي يعمل بها. |
Se tu quiseres seguir as regras sobre o modo como eu faço as coisas, não é tarde demais. | Open Subtitles | اذا ما اردتي موافقتي على الطريقة التي استخدمها لان تكوني متأخرة على هذا |
pela maneira como ele agiu com a família, eles não fazem ideia. | Open Subtitles | بالحكم على الطريقة التي كان يتعامل بها مع عائلته، فهم ليس لديهم أدنى فكرة |
Quero pedir desculpa pela maneira como me comportei no The Brew. | Open Subtitles | أريد أن اعتذر على الطريقة التي تصرفت فيها في المقهى مسبقاً. |
Desculpa pela maneira como me comportei esta manhã. | Open Subtitles | أنا آسفة على الطريقة التي تصرفت بها هذا الصباح. |
Sentimos muito pela maneira como te tratamos. | Open Subtitles | إننا آسفان على الطريقة التي عاملناك بها. |
pela maneira como agi antes. Eu estava... Estava tão... | Open Subtitles | حسناً على الطريقة التي عاملتك بها من قبل ... لقد كنت .. |
Peço desculpa pela forma como me comportei. | Open Subtitles | تعرفين عزيزتي أنا متأسفة حقا على الطريقة التي تصرفت بها |
Fui um idiota. Desculpa pela forma como te tratei. | Open Subtitles | لقد كنتُ أحمقاً، آسف على الطريقة التي عاملتكِ بها |
Desculpa pela forma como me tenho portado desde a peça. | Open Subtitles | انا اسفة على الطريقة التي كنت عليها منذ تلك المسرحية الخرقاء |
Sabemos que as nossas expressões não-verbais comandam a forma como os outros pensam e sentem em relação a nós. | TED | فإذا نحن نعلم أن تعبيراتنا غير اللفظية تسيطر على الطريقة التي يشعر ويفكر فيها الناس اتجاهنا. وهناك الكثير من الأدلة. |
Mas também afeta a forma como o resto da sociedade os trata. | TED | ولكنه يؤثر أيضا على الطريقة التي يعاملهم بها بقية المجتمع . |
e afeta a forma como o cérebro funciona. | TED | إنه في الواقع يؤثر على الطريقة التي يعمل بها الدماغ |
O impacto de Beveridge na forma como o estado moderno vê as questões sociais não pode ser subestimado. | TED | وأثر بيفيريدج على الطريقة التي تنظر بها الدولة الحديثة للقضايا الإجتماعية لا يمكن التكهّن به. |
Teria um efeito profundo na forma como me relaciono com os outros, e comunico. | Open Subtitles | سيكون له تأثير عميق على الطريقة التي أتقرب بها إلى الناس وأتواصل معهم |
Mas eu tenho um problema em relação a essa crença, porque sei que o rabiscar tem um impacto profundo na forma como podemos processar informação e na forma como podemos resolver problemas. | TED | ولكن لدي مشكلة مع هذا الاعتقاد ، لأنني أعرف أن الخربشة لها تأثير عميق على الطريقة التي نعالج فيها المعلومات والطريقة التي يمكننا خلالها حل المشاكل. |
Não aprovo o modo como estás a lidar com isto. | Open Subtitles | أنا لا أوافق على الطريقة التي تتعاملين بها مع هذا |