Não consegui dormir, literalmente. Tentei imaginar: "Como é que se dá uma volta na cama, sem ombros?" | TED | لم أتمكن من النوم بتاتاً. أفكر في، كيف ستتمكن من التقلب على الفراش بدون كتفين. |
Eu nunca tive o café da manhã servido na cama. | Open Subtitles | لم يقدم لي الفطور على الفراش أبداً من قبل |
O seu quarto está igual a quando partiu. Coloquei lençóis na cama. | Open Subtitles | غرفتك كما هى مذُّ غادرت لقد وضعت ملاءات جديدة على الفراش. |
Atirei o roupão para a cama e fui para o quarto algo preocupado que eles pudessem terminar sem mim. | Open Subtitles | ألقيت بالروب على الفراش و دخلت للغرفة و أنا قلق أن يكونا قد أنهيا الأمسية دوني |
Assim, não molho a cama nem ateio fogos. | Open Subtitles | . إذاً أنا لا أتبول على الفراش أو أبدأ بالتغوط |
Às vezes sentávamo-lo para ele não estar sempre deitado, como se faz com um paciente. | Open Subtitles | كان أحياناً يطلب تغيير وضع رقوده على الفراش مثل كل المرضي |
Gosta de estar deitado na cama, ver filmes e dar-me a mão. | Open Subtitles | يهوى الاستلقاء على الفراش ومشاهدة الأفلام والإمساك بيدي |
Se fiz isso, foi por que ele não é bom de cama. | Open Subtitles | إن فعلت هذا, بسبب إنه ليس جيداً على الفراش |
Isto é brilhante! Está doente, devia estar em casa, de cama. | Open Subtitles | هذا عبقرى _ انت مريض يجب ان تكون فى منزل على الفراش _ |
Podemos deitar-nos à noite na cama e oscilar entre sentimentos profundos de apego a uma pessoa e sentimentos profundos de amor romântico por outra. | TED | في الواقع، يمكنك الإستلقاء على الفراش في الليل وتتبادل مشاعر عميقة للتعلق مع شخص لمشاعر عميقة للحب الرومانسي لشخص آخر. |
A mãe dela jazia na cama, na sala. | Open Subtitles | كانت أمى ممده على الفراش فى الحجره الأماميه |
Bem, sempre quis morrer na cama. | Open Subtitles | حسناً، دائماً كنتُ أريد الموت على الفراش |
Morreu na cama, com uma miúda 25 anos mais nova do que ele. | Open Subtitles | مات , و هو على الفراش مع . فتاة أصغر منه بخمسة و عشرون عاما ً |
Hoje não temos os miúdos na cama, para variar. | Open Subtitles | لا يوجد أطفال معنا على الفراش على سبيل التغيير |
Vai para a cama. Eu pego numa cerveja. Pelo menos até adormeceres. | Open Subtitles | لا, استلقي على الفراش سأحتسي بيرة حتى تغفي |
E depois atirei a varinha e o livro dos feitiços para a cama. | Open Subtitles | ومن ثم تركت العصا السحرية والكُتيب هنا بالضبط على الفراش. |
Durante hora e meia fico ali deitado, a olhar para a porta do quarto, a fantasiar sobre como seria bom... | Open Subtitles | ولساعة ونصف أستلقي على الفراش ، أحدق .. بباب الغرفة .. أتخيل كم سيكون جميلاً |
Entrei no quarto e ele estava deitado na cama, com os braços por baixo da cabeça. | Open Subtitles | لقد دخلت الغرفة وكان مستلقياً على الفراش ورافعاًذراعيةخلفرأسه... |
Pode levar isso para a roupa de cama? - Claro. | Open Subtitles | أيمكنك وضعه على الفراش ؟ |