"على القطار" - Traduction Arabe en Portugais

    • num comboio
        
    • no trem
        
    • o comboio
        
    • de comboio
        
    • do comboio
        
    • naquele comboio
        
    • no metro de superfície
        
    • no comboio
        
    Duas semanas depois, morre num comboio, e não é acidente. Open Subtitles ثم بعدها بأسبوعين,يُقتل على قطار و لكنه ليس حادث على القطار,فقد سقط من عربة الملاحظة الخلفية
    Foi assim que acabou bêbado num comboio sem saber onde sair? Open Subtitles أهكذا انتهى بك الأمر ثملاً على القطار دون أن تعلم في أي محطة ستنزل؟
    Depois do que vi no trem, acho que ele nem existe. Open Subtitles , بعد ما شاهدته على القطار أشك أن الرسام حقيقي
    A atacar o comboio de frente, como devia ter sido feito. Open Subtitles أقضي على القطار من المقدمة كما كان يجب أن تفعلوا.
    Durante a viagem de comboio, só temos de passar despercebidos. Open Subtitles بمجرد ان نصعد على القطار نبقى مكاننا لبقية الرحلة
    O pessoal do comboio e alguns passageiros disseram que foi até à plataforma. Open Subtitles بعض الركاب على القطار قالوا بأنه قد سقط من عربة الملاحظة
    Ela morreu naquele comboio. É o que diz aqui. Open Subtitles لقد ماتت على القطار إنه يقول هذا هنا
    - Estão no metro de superfície. Open Subtitles إنهم على القطار.
    Dentro de poucos dias, estaremos no comboio para o Hawaii. Open Subtitles بعد غضون أيام سنكون على القطار إلى جزر هاواي
    Aqui, isto é apenas pedra. Ponha-as num comboio e têm um valor inestimável. Open Subtitles هذا المكان إنها مُجرد صخرة، لكن بوضعها على القطار فهي لا تُقدر بثمن
    E estarás num comboio em algum lugar, e eu nunca mais te verei de novo. Open Subtitles وأنت على القطار وفي مكان ما، وأنا لم أراك مرة أخرى.
    Eu a encontrei no trem entre vagões tentando fugir do condutor. Open Subtitles وجدتها على القطار بين العربات تحاول تجنّب موظف قاطع التذاكر
    - Vomitei no trem todo. Open Subtitles بقيت نائماً على القطار طوال اليوم التي تلاه. جميل.
    Logo a seguir ao choque dos comboios, as autoridades tentaram esconder o comboio, enterrar o comboio. TED مباشرةً بعد أن تصادم القطاران, أرادت السلطات حرفياً بأن تتستر على القطار أو تقوم بدفنه.
    A não ser que tenhas de voltar para o comboio. Open Subtitles إلا إذا أردت أن تعود إلى عمل على القطار
    São 4h horas de comboio. Isso não é nada. Open Subtitles إنّه مجرد رجلة 4 ساعات على القطار ذلك لا شئ
    Pode mesmo tê-lo encontrado por acaso... seguiu-o, e quando ele tentou fugir novamente, atirou-o do comboio... pela janela, sem contar aos outros dois... levando o dinheiro todo. Open Subtitles حتى انه ألتقى به عن طريق الصدفة تبعه عندما حاول الهروب ثانية حاصره على القطار وألقى به من النافذة دون أن يخبر الأثنين الآخرين
    Entrem naquele comboio e saiam daqui. Open Subtitles حسناً .. اصعدوا على القطار اللعين
    - Estou no comboio 681, de Bratislava para Munique. Open Subtitles أنا على القطار 681 من براتيسلافا إلى ميونيخ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus