Também pressionaram implacavelmente o governo britânico para obterem dinheiro para se construírem os motores de Babbage porque acreditavam que estes motores teriam um enorme impacto prático na sociedade. | TED | كما أنهم أصروا بلا كلل على الحكومة البريطانية لإعطائهم المال لبناء محركات بابيج لأنهم اعتقدوا أن هذه المحركات سوف يصبح لها تأثير عظيم على المجتمع. |
Quais são as implicações na sociedade, na evolução e quais os interesses neste jogo? | TED | ما هي نتائج هذا على المجتمع وعلى التطور وما هي المخاطرة في هذه اللعبة؟ |
São uma ameaça para a democracia e para a sociedade. | TED | بل تشكل تهديداً على المجتمع والديمقراطية. |
Temos tendência a ter uma conceção coletiva de que os refugiados são um custo inevitável ou um fardo para a sociedade. | TED | نحن نميل الى افتراض جماعي بأن اللاجئين هم تكلفة لا مفر منها أو عبئا على المجتمع. |
Teria sem duvida um violento efeito sobre a sociedade e todo o homem, mulher e criança que vive nesta Terra. | Open Subtitles | سيمتد تأثير ذلك بالطبع على المجتمع كله على كل رجل وامرأة وطفل يعيش على الكوكب |
E o economista Jeff Sachs quantificou o seu significado para uma sociedade. | TED | ويوضّح عالم الاقتصاد جيف ساكس بالأرقام تأثير الملاريا على المجتمع |
Mas repito, só posso afetar a sociedade e afetar o governo, se arranjar provas irrefutáveis. | TED | لكن مرة أخرى، أنا فقط أؤثر على المجتمع وأؤثر على الحكومة إذا أظهرت الأدلة القاطعة. |
É um verdadeiro tabu falar em inveja, mas se há uma emoção dominante na sociedade moderna, é a inveja. | TED | الحسد، ان ذكر الحسد امر محظور , و لكن ان كان هنالك شعور واحد مسيطر على المجتمع الحديث، فهو الحسد |
Decidi aceitar a responsabilidade pelo impacto da minha empresa na sociedade. | Open Subtitles | لقد قررت تحمل المسؤولية حول تأثير شركتي على المجتمع |
Há um estridente desrespeito relativamente ao impacto que as suas acções podem ter na sociedade ou na família. | Open Subtitles | هذا احتقار صارخ بسبب الصدمة التى قد تنتج من مثل هذه الأعمال على المجتمع و على العائلات |
Eles assim tinham um emprego e seriam um peso na sociedade. | Open Subtitles | وبهذه الطريقة ما زال لديهم وظيفة و يشكلو عبئاً على المجتمع |
Os queimadores de livros não têm lugar na sociedade moderna. | Open Subtitles | مستهكلو الكتاب ليس لديهم شيئا على المجتمع الحديث |
Bem, um dos meus agentes deparou-se com um artigo que ele escreveu, e que foi publicado, sobre a corrupção no governo e no sistema bancário e seus impactos negativos na sociedade. | Open Subtitles | احد من عملائني قرأ ورقه كتبها اخيك لقد نشرت عن فساد الحكومه ونظام المصرفيه وتأثيره السلبي على المجتمع |
Quero que entenda que estou ciente da realidade da minha situaçäo, que näo estou destinado a ser uma ameaça para a sociedade. | Open Subtitles | إنّني أحاول أن أشرح لك بأنّني مدركٌ لحالتي وهو أنّه يجب ألا أكون تهديداً على المجتمع |
Chamou-me uma ameaça para a sociedade, senti-me mesmo mal | Open Subtitles | لقد نعتني بالخطر على المجتمع ، لقد شعرت بالسوء |
Um fardo para a sociedade como tu devia falar? | Open Subtitles | أنت عبء على المجتمع بالمقام الأول فكيف لك أن تتكلم ؟ |
É pena é que ele não será mais do que um fardo para a sociedade. | Open Subtitles | من المؤسف أنه لن يكون إلا عبئاً على المجتمع |
Eles deram-lhe banho deixaram-na apresentável para a sociedade. | Open Subtitles | ، لقد قام المشرفين على حديقة الحيوان بتنظيفها.. وجعلوها صالحة للعرض على المجتمع الراقى |
- Faço comentários sobre a sociedade. | Open Subtitles | إني أعلق على المجتمع. |
E isto é uma coisa que uma sociedade democrática também tem de fazer. | TED | وهذا بالمناسبة ما يتوجب على المجتمع الديمقراطي القيام به. |
uma sociedade regulada por nova força de elite. Uma força com o poder de distribuir tanto... a justiça quanto a punição. | Open Subtitles | وتم السيطرة على المجتمع بالقوة الخاصة الجديدة قوة حكمت بالقوة لتطبيق العدالة والعقاب |