"على المجتمع" - Traduction Arabe en Portugais

    • na sociedade
        
    • para a sociedade
        
    • sobre a sociedade
        
    • uma sociedade
        
    • a sociedade e
        
    Também pressionaram implacavelmente o governo britânico para obterem dinheiro para se construírem os motores de Babbage porque acreditavam que estes motores teriam um enorme impacto prático na sociedade. TED كما أنهم أصروا بلا كلل على الحكومة البريطانية لإعطائهم المال لبناء محركات بابيج لأنهم اعتقدوا أن هذه المحركات سوف يصبح لها تأثير عظيم على المجتمع.
    Quais são as implicações na sociedade, na evolução e quais os interesses neste jogo? TED ما هي نتائج هذا على المجتمع وعلى التطور وما هي المخاطرة في هذه اللعبة؟
    São uma ameaça para a democracia e para a sociedade. TED بل تشكل تهديداً على المجتمع والديمقراطية.
    Temos tendência a ter uma conceção coletiva de que os refugiados são um custo inevitável ou um fardo para a sociedade. TED نحن نميل الى افتراض جماعي بأن اللاجئين هم تكلفة لا مفر منها أو عبئا على المجتمع.
    Teria sem duvida um violento efeito sobre a sociedade e todo o homem, mulher e criança que vive nesta Terra. Open Subtitles سيمتد تأثير ذلك بالطبع على المجتمع كله على كل رجل وامرأة وطفل يعيش على الكوكب
    E o economista Jeff Sachs quantificou o seu significado para uma sociedade. TED ويوضّح عالم الاقتصاد جيف ساكس بالأرقام تأثير الملاريا على المجتمع
    Mas repito, só posso afetar a sociedade e afetar o governo, se arranjar provas irrefutáveis. TED لكن مرة أخرى، أنا فقط أؤثر على المجتمع وأؤثر على الحكومة إذا أظهرت الأدلة القاطعة.
    É um verdadeiro tabu falar em inveja, mas se há uma emoção dominante na sociedade moderna, é a inveja. TED الحسد، ان ذكر الحسد امر محظور , و لكن ان كان هنالك شعور واحد مسيطر على المجتمع الحديث، فهو الحسد
    Decidi aceitar a responsabilidade pelo impacto da minha empresa na sociedade. Open Subtitles لقد قررت تحمل المسؤولية حول تأثير شركتي على المجتمع
    Há um estridente desrespeito relativamente ao impacto que as suas acções podem ter na sociedade ou na família. Open Subtitles هذا احتقار صارخ بسبب الصدمة التى قد تنتج من مثل هذه الأعمال على المجتمع و على العائلات
    Eles assim tinham um emprego e seriam um peso na sociedade. Open Subtitles وبهذه الطريقة ما زال لديهم وظيفة و يشكلو عبئاً على المجتمع
    Os queimadores de livros não têm lugar na sociedade moderna. Open Subtitles مستهكلو الكتاب ليس لديهم شيئا على المجتمع الحديث
    Bem, um dos meus agentes deparou-se com um artigo que ele escreveu, e que foi publicado, sobre a corrupção no governo e no sistema bancário e seus impactos negativos na sociedade. Open Subtitles احد من عملائني قرأ ورقه كتبها اخيك لقد نشرت عن فساد الحكومه ونظام المصرفيه وتأثيره السلبي على المجتمع
    Quero que entenda que estou ciente da realidade da minha situaçäo, que näo estou destinado a ser uma ameaça para a sociedade. Open Subtitles إنّني أحاول أن أشرح لك بأنّني مدركٌ لحالتي وهو أنّه يجب ألا أكون تهديداً على المجتمع
    Chamou-me uma ameaça para a sociedade, senti-me mesmo mal Open Subtitles لقد نعتني بالخطر على المجتمع ، لقد شعرت بالسوء
    Um fardo para a sociedade como tu devia falar? Open Subtitles أنت عبء على المجتمع بالمقام الأول فكيف لك أن تتكلم ؟
    É pena é que ele não será mais do que um fardo para a sociedade. Open Subtitles من المؤسف أنه لن يكون إلا عبئاً على المجتمع
    Eles deram-lhe banho deixaram-na apresentável para a sociedade. Open Subtitles ، لقد قام المشرفين على حديقة الحيوان بتنظيفها.. وجعلوها صالحة للعرض على المجتمع الراقى
    - Faço comentários sobre a sociedade. Open Subtitles إني أعلق على المجتمع.
    E isto é uma coisa que uma sociedade democrática também tem de fazer. TED وهذا بالمناسبة ما يتوجب على المجتمع الديمقراطي القيام به.
    uma sociedade regulada por nova força de elite. Uma força com o poder de distribuir tanto... a justiça quanto a punição. Open Subtitles وتم السيطرة على المجتمع بالقوة الخاصة الجديدة قوة حكمت بالقوة لتطبيق العدالة والعقاب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus