Não podiam estar todos no palco, mas vamos trazer as suas auras para o palco, aqui estão eles. | TED | لم يكن بإمكانهم جميعاً الظهور على المسرح ، ولكننا سنقدّم هالتهم هنا على المسرح ، هاهم. |
Se não estiver no palco, estara em seu camarim. | Open Subtitles | اذا لم تجدها على المسرح فستكون في غرفتها |
O que está no palco a tocar Johnny B. Goode. | Open Subtitles | الأخر الذى على المسرح و يغنى جونى بى جوود. |
Você fala no palco, eu falo fora do palco. | Open Subtitles | ،أنت تتحدّث على المسرح أنا أتحدّث خارج المسرح |
Depois da sua estonteante aparição em palco de hoje concerteza que precisa de um refresco, minha querida. | Open Subtitles | لا بد أنِك مرهقة بعد هذا المجهود على المسرح بالتأكيد أنتي في حاجة إلى الإنتعاش |
O que me está a incomodar é que este projecto começou um ano antes do "Mestre Fantoche" sequer ter aparecido em cena. | Open Subtitles | الذي يقلقني ان هذا المشروع بدأ قبل سنه واحده ولم يظهر سيد الدمى ابداً على المسرح |
Tem sido surpreendente ver como a partilha de uma história de falhanço num palco, pode ser uma experiência prazerosa para uma empresária. | TED | لقد كان مفاجئا أن نرى عندما يقف رائد أعمال على المسرح و يشارك قصة فشل، تستطيع أن تستمتع بتلك التجربة. |
Não consigo dizer o monólogo se ela não pára quieta no palco! | Open Subtitles | لا يمكننى تمثيل هذه العبارة إذا كانت ستظل تعبث على المسرح |
Quando eu voltar, espero que tenha surgido no palco aquela coisa mágica que em teatro apelidamos de empenho no momento! | Open Subtitles | سوف اذهب لأتكلم ولكن عندما اعود أريد ان يظهر على المسرح ذلك الشئ السحرى الذى نسميه فى المسرح |
Ei Kelly, o Gelman precisa de nós no palco para algumas repetições. | Open Subtitles | غيلمان يريد منا أن نكون على المسرح لـ إعادة بعض اللقطات |
O que aconteceu no palco no domingo não foi um acidente. | Open Subtitles | الذي حَدثَ على المسرح الأحدَ الليل، ذلك كَانَ لا حادثَ. |
Fica feliz, não tiveste que ficar no palco por seis semanas, a cumprimentar e a beijar bebés. | Open Subtitles | كوني سعيدة لأنه لم يكن عليكِ الوقوف على المسرح ل6 أسابيع, تصافحين الأيدي وتقبّلين الأطفال. |
Os três irmãos Booth novamente no palco ao mesmo tempo. | Open Subtitles | جميع أخوة بوث الثلاثة على المسرح في نفس الوقت |
O homem do palco ficou muito alerta em ti. | Open Subtitles | الفتى الموجود على المسرح قد توجّس منك بشدّة. |
Preciso de uma camisa com bolso, para puxar dela em palco. | Open Subtitles | إنّي بحاجة لقميص مع جيب الصدر، يمكنني أخذه على المسرح. |
Temos 3 gajos velhos com armas carregadas em cena... | Open Subtitles | تأتى بثلاثة رجال كبار فى السن ... و معهم مُسدسات على المسرح |
Não estamos no cenário desde há mais de 30 anos. | Open Subtitles | ونحن لم نقف على المسرح لأكثر من 30 عاماً |
Posso sempre fazer teatro quando estiver muito velha para o HD. | Open Subtitles | ويمكنني أن أفعل دائما ذك على المسرح القديم جداً ليتعرفوا علي |
Ok, mas tem de estar de volta ao palco antes da sua próxima vez ou será desqualificada. | Open Subtitles | حسنا, و لكنها يجب أن تعود على المسرح قبل دورها القادم و الا سوف تسحب |
Ele conheceu um estudante de medicina brilhante em Greenwich Village, numa sauna, e uma mulher ainda mais brilhante nos palcos de Londres. | Open Subtitles | قابل طالب طبٍ عبقري في صيف ما في قرية جرينيتش في حمام عمومي وسيدة أكثر عبقرية على المسرح في لندن |
Mas vou dar-vos um pequeno exemplo de como se encena no teatro e de como se agarra nessa mesma ideia ou história e a levamos para o cinema. | TED | ولكن أنا فقط سأعطيكم مثالاً صغيراً حول كيف تقوم بالعمل على المسرح ثم كيف تأخذ نفس الفكرة أو القصة وتنقله إلى السينما. |