"على النساء" - Traduction Arabe en Portugais

    • as mulheres
        
    • às mulheres
        
    • em mulheres
        
    • com mulheres
        
    • para mulheres
        
    • nas mulheres
        
    • mulheres e
        
    • mulheres que
        
    Você subestima o seu poder sobre as mulheres, Sr. English. Open Subtitles انت تبالغ في تقدير قوتك على النساء سيد انجليش
    as mulheres não podem pegar em armas. É a lei. Open Subtitles يُحرّم على النساء حمل السلاح ، هذا هو القانون.
    Era apenas um costume e tradições que estão consagrados em fatwas religiosos rígidos impostos às mulheres. TED لقد كان ذلك فقط جزءا من العادات والتقاليد والتي تكرسّت بالفتاوى الدينية الصارمة وطُبقّت على النساء.
    Usou esteróides em mulheres grávidas nos campos de concentração numa tentativa para melhorar a inteligência. Open Subtitles في الحرب العالمية الثانية إستعمل المنشطات على النساء الحوامل بمعسكرات الإعتقال في محاولة لتعزيز الإستخبارات
    São instrumentos ginecológicos para trabalhar com mulheres mutantes. Open Subtitles إنها أجهزة أمراض نساء للعمل على النساء المسوخ
    Fui eu quem primeiro afirmou que o orgasmo do clitóris não devia ser apenas para mulheres. Open Subtitles أنا أول من قال بأن شهوة البظر ليست حكرا على النساء.
    Porque é que só estamos a descobrir efeitos colaterais nas mulheres depois de um medicamento ter sido lançado no mercado? TED لماذا نكتشف آثارا جانبية على النساء فقط بعد أن يتم نزول الدواء إلى السوق؟
    Não direi que este trabalho é duas vezes mais difícil para as mulheres mas está lá perto. Open Subtitles لم أكن لأقول أن هذه الوظيفة أصعب بمرتين على النساء لكنه شيء قريب من هذا
    A pesquisa em Origens Fetais não pretende culpabilizar as mulheres pelo que acontece durante a gravidez. TED ليس الهدف من البحث في أصول الأجنّة إلقاء اللوم على النساء على ما يحدث أثناء الحمل.
    Ele perguntou: "O que é que as mulheres precisam de fazer para obedecer às normas femininas?" TED سأل، ماذا ينبغي على النساء أن يفعلن لكي يواكبن مقياس الأنوثة السائد؟
    as mulheres continuavam a fazer compras todos os dias? Não, já não tinham, porque a eletricidade trouxe-nos o frigorífico. TED ولكن كان لا يزال على النساء التسوق كل يوم, ولكن لم يكن عليهم فعل ذلك, لأن الكهرباء جلبت لنا الثلاجة الكهربائية.
    Outra consideração importante na escolha de contracetivos, são os efeitos colaterais que, quase exclusivamente, afetam mais as mulheres que os homens. TED هناك اعتبارات أخرى مهمة عند اختيار موانع الحمل وهي الآثار الجانبية، التي تؤثر بالغالب على النساء دون الرجال.
    Por isso as mulheres da minha geração tornaram-se nos seus próprios modelos. TED لذلك توجب على النساء العربيات من جيلي أن يكن قدواتنا.
    Portanto, ficou decidido: a investigação médica passou a ser realizada só em homens. Os resultados, depois, eram aplicados às mulheres. TED لذلك فتقرر: إجراء البحوث الطبية على الرجال، وتطبيق النتائج فيما بعد على النساء.
    São reuniões interditas às mulheres. Open Subtitles يُحرّم على النساء الذهاب إلى تلك التجمّعات
    A única razão de eu mentir às mulheres é para as proteger de serem magoadas. Open Subtitles السبب الوحيد الذي يدفعني للكذب على النساء لأني هو كي لا أجرح مشاعرهن
    Só estava dizendo que não atiram em mulheres para não votarem. Open Subtitles بأنهم لا يطلقون النار على النساء ليمنعونهم من التصويت. هل كل شيء
    Gastou-o em mulheres, álcool e nas cartas. Open Subtitles أنفقها على النساء والكحول والقمار
    Pra foder com mulheres tenho que lhes mentir. E mesmo assim nao consigo muitas. Open Subtitles أضطر للكذب على النساء لأحقق غرضى و لا يتحقق لى النجاح كثيرا
    Não simpatizo com mulheres que não pensam melhor delas do que serem brinquedos. Open Subtitles لا أشفق على النساء التي لا تتمنى سوى أن تكون أحد لعباته
    as mulheres deviam trabalhar para homens e homens para mulheres. É isso. Open Subtitles يجب على النساء أن يعملن بإدراة الرجال والرجال بإدارة النساء، هكذا الأمر
    Já te disse que tenho um efeito estranho nas mulheres. Open Subtitles اخبرتك, ان لدي ذلك التأثير المضحك على النساء
    E lança bombas sobre mulheres e crianças... e chamam aos outros de terroristas por fazerem o mesmo? Open Subtitles يرمون القنابل على النساء والاطفال ويسمون الناس الاخرون انهم ارهابيون لنفس الشيء الذي قاموا به؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus