"على بعضنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • um ao outro
        
    • de nos
        
    • um no
        
    • para nos
        
    • uns contra
        
    • um com o outro
        
    • uns aos outros
        
    • por nos
        
    • que nos
        
    Não, às vezes, por diversão, atiramos resmas de papel um ao outro. Open Subtitles أحياناً كنوع من التسلية نرمي مذكرات من الأوراق على بعضنا البعض
    Fizemos um pacto que nunca mentiriamos um ao outro. Open Subtitles عقدنا أتفاق أننا لن نكذب على بعضنا أبداً
    Mas depois começamos a conversar... a conhecer-nos um ao outro. Open Subtitles و لكن بعدئذ بدأنا بالحديث نتعرف على بعضنا البعض
    O que pensas de nos conhecermos um pouco melhor? Open Subtitles رايان القوي ماذا تقول لنتعرف على بعضنا قليلاً؟
    Devíamos ver quanto tempo conseguimos manter as mãos um no outro. Open Subtitles فلنرَ كم يمكننا إبقاء أيدينا على بعضنا البعض
    Queria, mas achei que íamos ter oportunidade para nos conhecermos de novo, ao vivermos na mesma casa. Open Subtitles أنا فعلت ولكني أعتقد أننا سنحصل على فرصه للتعرف على بعضنا مجددا نعيش بذات المنزل
    Não queremos cá soldados a disparar uns contra os outros. Open Subtitles أخر شيء نحتاجه أن نطلق النار على بعضنا البعض
    A saltar de um lar adoptivo para outro, aprendemos que podíamos contar apenas um com o outro. Open Subtitles بانتقالنا من بيت عائلة متبنية إلى آخر, تعلمنا أن لا نعتمد إلا على بعضنا البعض.
    Começámos devagar, a conhecermo-nos uns aos outros e a aprender como trabalhar em conjunto, progressivamente. TED لذلك بدأنا بالتعرف على بعضنا البعض ببطء وتعلمنا كيف نعمل معًا تدريجيًا.
    E embora tenhamos de mentir a toda a gente, lá fora, não temos de mentir um ao outro. Open Subtitles حتى إذا كنا علينا أن نكذب على الآخرون بالخارج ليس علينا أن نكذب على بعضنا البعض
    Se vamos ser colegas, temos de nos conhecer um ao outro. Open Subtitles إن أردنا أن نكون شريكين، يجب أن نتعرف على بعضنا.
    Temos de voltar a habituar-nos um ao outro, não é? Open Subtitles أعتقد علينا أن نعتاد على بعضنا قليلاً أليس كذلك ؟
    Temos de deixar de perguntar isso um ao outro. Open Subtitles يجب علينا أن نتوقف عن إلقاء هذا السؤال على بعضنا البعض
    Que fazemos agora, matamo-nos um ao outro? Open Subtitles ماذا سنفعل الآن ؟ أنطلق النار على بعضنا البعض ؟
    Então agora mentimos um ao outro? Open Subtitles إذن, الآن نكذب على بعضنا البعض؟ هل هذا ما نفعله؟
    O facto de nos termos encontrado é um milagre. Open Subtitles في الحقيقة، عثورنا على بعضنا البعض بمثابة معجزة
    Diz que devíamos resolvê-lo comunicando abertamente, comprometendo-nos e concentrando-nos um no outro. Open Subtitles انها تقول باننا نستطيع حلة عن طريق نقاش مفتوح ونتفاهم ونركز على بعضنا
    Infelizmente, não houve tempo para nos conhecermos melhor mas todos conhecem a minha reputação. Open Subtitles للأسف.. ليس لدينا الوقت لنتعرف على بعضنا البعض أكثر لكن جميعكم يدرك سُمعتي
    Aprendi muitas coisas ao longo desta viagem, e decidi que é muito estúpido continuarmos a disparar uns contra os outros sem qualquer resultado. Open Subtitles اكتشفت العديد من الأشياء حين كنت مسافرا و قررت انه من الغباء الاستمرار باطلاق النار على بعضنا دون اية نتائج
    Nós contamos um com o outro, ao longo de 23 anos, criamos os nossos dois lindos filhos juntos. Open Subtitles و قد اعتمدنا على بعضنا البعض طوال 23 عام، و قد أنشأنا طفلين جميلين معاً،
    Arranhamos e esgaravatamos, mas só no ar, e uns aos outros. Open Subtitles نحن نحك ونخدش ولكن في الهواء فقط، على بعضنا البعض فقط.
    -Como estão as coisas com a Phoebe? -Boas. Obrigada por nos apresentares. Open Subtitles إنها رائعة، شكراً جزيلاً لأتك عرفتنا على بعضنا البعض
    Só os primeiros nomes e que nos conhecemos na prisão. Só isso. Open Subtitles فقط اسمك وأنّنا تعرّفنا على بعضنا في السّجن، هذا كلّ شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus