"O teu dinheiro pode ser roubado. "Podes ser forçada a abandonar a tua casa durante uma guerra. | TED | نقودك من الممكن أن تسرقين، من الممكن أن تُجبرين على ترك وطنك في الحرب |
Bartleby persuadiu Loki a abandonar a sua posição... e assumir outra que não o levasse a matar pessoas. | Open Subtitles | أقنع بارتبلى لوكى على ترك ما يفعله وأن لا يذبح أحداً ولا يقضى على أحد |
A perseguição e a ação contra os "hazaras" forçaram os meus pais a sair do Afeganistão. | TED | عمليات الاضطهاد المستمر ضد الهازارة أجبرت والديّ على ترك أفغانستان. |
Deveria largar o meu trabalho no salão e fazer algumas massagens contigo. | Open Subtitles | ربما على ترك عملي في الصالون واتي لفرك ضهورهم معك |
Estás aborrecida porque te obriguei a deixar o telemóvel no carro? | Open Subtitles | هل أنت مستاءة لأنني أرغمتك على ترك هاتفك في السيارة؟ |
O casamento é amanhã e não mostrou sinais alguns de deixar o Derek. | Open Subtitles | حفل الزفاف غدا وقالت انها لم تظهر أي علامات على ترك ديريك. |
O facto de ele deixar as suas vítimas anteriores directamente no caminho de um furacão é surpreendente. | Open Subtitles | الحقيقة أنه كان قادرا على ترك ضحاياه السابقين مباشرة في مسار واحد وهو أمر مذهل |
Bom, para já, ninguém - mas ninguém mesmo - pode convencer um drogado a deixar a droga. | Open Subtitles | حسنٌ، أولاً لا أحد.. وأعني ذلك حرفياً يمكنه اقناع المدمن على ترك المخدرات |
Solimão tinha 26 anos quando subiu ao trono, determinado em deixar a sua marca no mundo. | Open Subtitles | سليمان كان فى السادسة والعشرين عندما تسلم العرش وكان قد عقد العزم على ترك أثر وعلامة له فى العالم |
Fomos forçados a abandonar a nave e lançar as nossas cápsulas de vida. | Open Subtitles | أرغِمنا على ترك المركبة والانطلاق بحاويات النجاة |
Fomos forçados a abandonar alguns dosnosso povo no solo. | Open Subtitles | أجبرنا على ترك البعض من شعبنا على الأرض |
E de como podiam reagir, se fossem forçados a abandonar a sua terra. | Open Subtitles | كيف ممكن أن يتصرفوا إذا تم إجبارهم على ترك أراضيهم. |
Uma coisa é a pessoa apaixonar-se por outra, outra é encorajá-lo a abandonar a mulher com quem acabou de casar e depois desenhá-lo no seu carro ao lado do seu cão. | Open Subtitles | انتِ تعرفين . بان الوقوع بحب شخص و تشجعينة على ترك زوجتة الجديدة |
Por causa do Ben ter faltado à sua consulta, a enfermeira Forrester pôde sair do trabalho | Open Subtitles | ,لأن بن غاب عن موعده ممرضة فورستر كانت قادرة على ترك العمل |
O director obrigou-nos a largar o caso há uns meses. | Open Subtitles | المدير أجبرنا على ترك القضية منذ بضعة أشهر |
Está aí sentado, a ferver de indignação por ter sido forçado a deixar o calor e conforto do 221 B, por causa do zelo que a Sra. Hudson coloca na limpeza da Primavera! | Open Subtitles | انت تجلس هناك وانت ثائر بالحنق لأنك أُجبرت على ترك الراحة والدفء فى شارع 22 بالأمر |
Teres de deixar a faculdade, a Penny a recortar cupões. | Open Subtitles | أنت مجبر على ترك الكلية بيني" تقصّ قسائم الخصومات" |
Minha irmã tinha medo do escuro, ela costumava me culpar por deixar as lâmpadas acesas. | Open Subtitles | شقيقتي كانت تخاف من الظلام ، و كانت تلقى اللوم علي على ترك المنزل مضاء |
Mas o que tentou esses antigos peixes a deixar a água? | Open Subtitles | لكن ما هو الشيىء الأساسى الذى أغرى ذلك الـسمك القديم على ترك الماء .. |
Ele concordou em deixar a Elizabeth sair. | Open Subtitles | لقد وافق على ترك (إليزابيث) ترحل |
Fomos obrigados a sair da casa quando uma barra de C4 explodiu. | Open Subtitles | أجبرنا على ترك الشقة عندما أنفجر (سي 4) عند الباب الأمامي |
A filósofa mais brilhante que conheço, obrigada a desistir da Ciência? | Open Subtitles | الفيلسوفة الأكثر براعة أعرفها إطلاقاً، مجبرة على ترك علمها |
A Eleanor Waldorf concordou em permitir que a empresa do pai torne a empresa dela pública. | Open Subtitles | وافقت (إلينور والدورف) على ترك شركة والدك تعلن عن شركتها |