"على شاشة" - Traduction Arabe en Portugais

    • num ecrã
        
    • aparecer na
        
    • no monitor de
        
    • no écran
        
    • numa tela
        
    • no ecrã da
        
    • no ecrã do
        
    • num monitor
        
    • no monitor do
        
    Quer dizer, todos esses pequenos rostos num ecrã plano, às vezes nem sabemos quem está a falar. TED أعني، كل تلك الوجوه الصغيرة على شاشة مسطحة، أحيانا لا نعرف حتى من الذي يتحدث.
    Seria um fórum para as ideias das pessoas sobre o que elas quisessem ver num ecrã gigante deste tipo. TED ستكون منتدى لأفكار الناس حول ما يودون مشاهدته على شاشة عملاقة من هذا النوع.
    Se vai aparecer na TV é melhor ser o seu amigo Lou a perguntar. Open Subtitles ان كنت ستصبح على شاشة التليفزيون من افضل من يطرح عليك الاسئلة من صديقك القديم لو, ها ؟
    Cody entrou no vosso sistema de computadores e a Katie viu-o no monitor de segurança. Open Subtitles كودي اختراق نظام الكمبيوتر وكاتي رأته على شاشة المراقبة.
    Não está a olhar para nós, mas, apenas, para um ponto vermelho no écran do radar. Open Subtitles انهُ لا ينظر إلينا بل ينظر إلى نقطة حمراء على شاشة الرادار
    Não posso ver filmes numa tela tão pequena e nem me perguntem sobre a música atualmente. Open Subtitles لا يمكنني مشاهدة الافلام على شاشة صغيرة والموسيقى في هذه الايام لا تدعني اشغلها
    E observava o meu cérebro girar à velocidade dum giroscópio no ecrã da TV do meu pai. TED شاهدت عقلي يتغير بنفس سرعة الأجهزة الدوارة على شاشة التلفاز المسطحة لوالدي.
    Isso é um cinema com duas salas. Queria ver este filme num ecrã grande. Open Subtitles تلك قاعة مقسّمة، أريد مشاهدة الفيلم على شاشة كبيرة
    Podemos vê-lo num ecrã de cinema. Open Subtitles يمكنك مشاهدته على شاشة تلفاز الدوائر المغلقة
    Queres que eu acredite num vídeo que vi num ecrã de quatro polegadas que um tipo encontrou na bolsa de um banco? Open Subtitles تريدني أن أصدق فيديو شاهدته على شاشة بأربع بوصات وجده أحدهم في جيب مقعد؟
    Depois de 35 anos de obediência conjugal, estou casada com um rosto num ecrã. Open Subtitles ،بعد 35 سنة من إذعاني كزوجة أدرك الآن أنّي تزوجت من وجه على شاشة
    O urologista gravou o procedimento e vais passar a gravação num ecrã? Open Subtitles وستقوم انت بعرضها على شاشة مسطحة؟ لقد فهمت ، ستصبح الامور على مايرام
    Eu nunca pensei que poderia aparecer na televisão. Eu só... Open Subtitles ..لم أعتقد قط أنني سأظهر على شاشة التلفاز، أنا فقط
    E vocês deveriam dizer-me quando é que vou aparecer na televisão. Open Subtitles ويجب أن تخبروني متى سأظهر على شاشة التلفاز
    Se nos retiraram da rede, isso devia aparecer no monitor de alguém na sede, não? Open Subtitles إذا كنا تربعت على الشبكة، و التي يجب أن تظهر على شاشة شخص ما في المقر الرئيسي، أليس كذلك؟
    Parece loucura, mas ali estava ele no monitor de segurança, a olhar para mim. Open Subtitles ..يبدو جنونا ولكنه كان هنا ! على شاشة المراقبة ..
    É só tocar no écran. Open Subtitles عليك فقط أن تضغطي على شاشة اللمس
    Sinto como se estivesse a ver a nossa amizade numa tela dividida. Open Subtitles أشعر وكأني كنت أشاهد صداقتنا على شاشة منقسمة
    Estando eu a pôr-me ao corrente das notícias do dia, quem será que aparece no ecrã da minha televisão? Open Subtitles أشاهد نشرة الأخبار ومن يظهر على شاشة تلفازي؟
    Mas em 1989, juntou-se a Bill Joyce para desenvolver um programa que leria em voz alta o que estava no ecrã do computador tanto da Internet como do que estivesse no computador. TED ولكن في عام 1989، اشترك مع بيل جويس لتطوير برنامج يستطيع أن يقرأ ما يوجد على شاشة الكمبيوتر من الإنترنيت أو الكمبيوتر.
    Façam-lhe análises químicas, teste de coagulação e ponham-na num monitor fetal. Open Subtitles انها تحتاج الى علم-24، لجنة لجنة الزراعة وضعت لها على شاشة الجنين.
    Aquele que disse ter deixado no monitor do meu computador. Open Subtitles تلك التي أخبرتك أني سأضعها على شاشة الكمبيوتر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus