"على طبق من فضة" - Traduction Arabe en Portugais

    • numa bandeja de prata
        
    • de bandeja
        
    Tens tudo servido numa bandeja de prata, e atiras tudo fora. Open Subtitles حصلتَ على كل شيء على طبق من فضة لكنك بددّته
    Entregá-la-ei numa bandeja de prata, se cumprir a sua parte do acordo. Open Subtitles سأسلمها لك على طبق من فضة إذا أوفيت بجانبك من الإتفاق
    Eu ofereci a minha vida aos meus filhos numa bandeja de prata e é assim que ele me paga. Open Subtitles نعم قدمت حياتي لأولادي على طبق من فضة و بهذه الطريقة يرد لي الجميل ؟
    Agora aparece um de bandeja, mas nem pensam nisso? Open Subtitles الآن و قد ظهر شخص على طبق من فضة و أنتم حتى لا تريدون التفكير بالأمر
    Não te ia entregar a minha melhor candidata de bandeja. Open Subtitles لن أقدم لك أفضل مرشحة على طبق من فضة
    Por que não entregar-lhes o mundo numa bandeja de prata? Open Subtitles لماذا لم تسلمونهم كل شئ على طبق من فضة ؟
    Isso é dúvida razoável numa bandeja de prata. Open Subtitles بقمص دامي تعترف بجريمة هذا شك منطقي على طبق من فضة
    Também é verdade para mim, e a única coisa que não te é dada numa bandeja de prata é a humildade. Open Subtitles وذلك ينطبق علي. والشيء الوحيد الذي لا يُعطى لك على طبق من فضة هو التواضع
    Ontem serviu-nos o Edgar Knowles numa bandeja de prata. Open Subtitles البارحة, قدمت لنا ادغار نولز على طبق من فضة
    Mas ofereço-lhes isso numa bandeja de prata, e voltam a atirá-lo para a minha cara, como uma tarde de comédia. Open Subtitles لكنني عرضته عليهن على طبق من فضة لكنهن اعدن ذلك برميه في وجهي مثل فطيرة تافهة
    Eu farei, entrego-te numa bandeja de prata, quando apanharmos os Panteras. Open Subtitles وسوف أسلّمه لك على طبق من فضة عندما ننال من الفهود معاً
    Queria uma desculpa para promovê-lo a um trabalho de secretária e entregou-mo numa bandeja de prata, com as suas patinhas de rato. Open Subtitles لقد كنت ابحث عن عذر لارقيك لوظيفة على مكتب وانتِ وضعت ذلك على طبق من فضة بيديك
    A única esperança de Defiance é entregar-lhes o Carniceiro de Yosemite numa bandeja de prata. Open Subtitles امل ديفاينس الوحيد هو تسليمهم جزار يوسمايت على طبق من فضة
    Tenho a certeza que estão vivos... e serão entregues numa bandeja de prata. Open Subtitles حسنا أنا متأكد ليس فقط أنهم أحياء بل على وشك أن يتم تقديمهم على طبق من فضة ليتم أكلهم
    E numa bandeja de prata também. Ambos tínhamos razão! Open Subtitles وإنهم أيضا على طبق من فضة لقد كنا على حق
    Agora, o Aidan oferece ambos os pais numa bandeja de prata e não sei se quero conhecê-los. Open Subtitles الآن، ايدين وأبوس]؛ تقديم الصورة كلا والديه على طبق من فضة وأنا لست متأكدا أريد لتلبيتها.
    Dê-me um dia com aqueles livros e sirvo-lhe o Luther de bandeja. Open Subtitles أعطيني يوماً واحداً مع هذة الكتب, و سأقدمه لكِ على طبق من فضة.
    O Berlim deu-nos o Fitch de bandeja depois de lhe pôr a bomba ao pescoço. Open Subtitles برلين سلم لنا فيتش على طبق من فضة بعد أن طوق عنقه بمفجر
    A forma como fizeram todas essas brilhantes deduções com todas as informações que lhes foram entregues de bandeja. Open Subtitles نعم، والطريقة التي أدلى به للتو كل هذه الخصومات الرائعة مع كل تلك المعلومات الذي سلم فقط لكم على طبق من فضة.
    Acabam de o entregar de bandeja. Open Subtitles لقد قدمته لهم للتوَ على طبق من فضة
    Mas desta vez foi-nos dado de bandeja. Open Subtitles والآن يقدمون كل شئ على طبق من فضة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus