"على عتبة" - Traduction Arabe en Portugais

    • na porta
        
    • no limiar da
        
    • à beira do
        
    • na soleira da
        
    • no parapeito da
        
    • à sua
        
    • à minha
        
    • porta do
        
    • à porta da
        
    • peitoril da
        
    Porque urinei na porta do director quando estava bêbado. Open Subtitles -تبوّلت على عتبة باب المدير عندما كنتُ ثملاً
    Os exércitos britânico e americano estavam no limiar da vitória. Open Subtitles كان الجيشان البريطاني و الأمريكي على عتبة النصر
    Estás à beira do êxito! Não olhes para baixo que ficas tonto! Open Subtitles أنت تقف على عتبة النجاح لا تنظر أسفل, ستدوخ
    O orfanato encontrou-te na soleira da porta com esse objecto. Open Subtitles ملجأ الأيتام وجدك على عتبة الباب مع هذا الشئ.
    Trás os meus sapatos no domingo, estão no parapeito da janela. Está bem. Open Subtitles احضري حذاء يوم الأحد انه على عتبة النافذة
    prometo não deixar maus pratos à sua porta. Open Subtitles واعدك اننى لن اترك اطباق على عتبة بابك مرة اخرى.
    Tenho de encontrar o documento que a Ângela assinou quando deixou a Emma à minha porta, dando-me a custódia total. Open Subtitles انا بحاجه لإيجاد الورقة التى وقعت عليها أنجيلا عندما تركت إيما على عتبة بابي تعطيني فيها الوصاية الوحيدة
    Não, deixei no degrau da porta do Brigadeiro Conward. Open Subtitles وقام خلاله. غادر لتوه على عتبة Brigidine الدير.
    Não lhe disse que ainda estaríamos à porta da minha casa! Open Subtitles لو لم أقل لك هذا لكنا ما زلنا نقف على عتبة بيتى
    A mãe dela cultiva-os numa caixa no peitoril da janela. Open Subtitles تزرعها والدتها في صندوق على عتبة النافذة.
    Voltávamos de uma festa, e estava lá parado na porta da frente. Open Subtitles كنّا عائدين من تلك الحفلة، وكان يجلس على عتبة منزله.
    Acho que foi ela quem deixou aquela Bíblia misteriosa na porta, ontem à noite. Open Subtitles أظنّها هي من تركت الكتاب المقدّس الغامص على عتبة بابنا ليلة أمس
    Bem, isso é um contraste com a imagem de sangue na porta dos Taffert. Open Subtitles حسنا.ذلك تباين شديد للصورة العنيفة للدماء على عتبة آل تافرت
    Sei como não embaraçar o meu filho enquanto ele está no limiar da virilidade. Open Subtitles اعرف انه لا يجب ان احرج ابني بينما يقف على عتبة الرجولة
    Hoje estamos no limiar da era pós-antibióticos, nos primeiros dias duma época em que simples infeções como aquela que o Joe teve, voltarão a matar as pessoas. TED واليوم نقف على عتبة عصر ما بعد المضادات الحيوية، في الأيام الأولى من العصر الذي ستكون فيه عدوى البسيطة كالتي أصيب بها جو، قاتلة للبشر مرة أخرى.
    Todos os alunos no fim do curso deste ano, que se empenharam num trabalho duro necessário para chegar a este dia, estão agora no limiar da vida adulta. Open Subtitles إلىجميعالطلابالمتخرجينهذاالعام .. الذين كرسوا أنفسهم ليعملوا .. بجد للوصول إلى هذا اليوم وإنّك الآن تقفون على عتبة حياة البلوغ.
    Daphne, estamos à beira do precipício da verdadeira mudança. Open Subtitles أنا و أنتِ يا (دافني) نقف على عتبة باب التغييرات الحقيقية
    Na manhã em que abri a sede, ele estava sentado na soleira da porta. Open Subtitles صباح فتحي لهذا المكتب كان يجلس على عتبة الباب
    Se vos está a apetecer imenso a tarte da vossa mãezinha que está a arrefecer no parapeito da janela e ela entra e diz "É melhor esperarem pela hora de jantar", então é melhor deixarem a tarte em paz, ou a vossa alma Open Subtitles على سبيل المثال إن رغبتم بشدة فى تناول بعض من فطيرة التفاح التي حضرتها أمكم والتي وضعتها لتبرد على عتبة النافذة
    Estavas a fazer elevações no parapeito da janela? Open Subtitles كنت تتأرجح على عتبة النافذة، صحيح؟
    Procurámos um ex dela, que disse que ela apareceu à sua porta, morta de medo. Open Subtitles لقد تعقّبتُ خليل سابق لها، ظهرت على عتبة بابه، وأثارت الخوف به،
    Uma coisa é apareceres à minha porta a pedir um favor, mas no meu bar é diferente. Open Subtitles أتعرفين، يعتبر القدوم على عتبة شقتي طلباً لخدمة أمراً لكن القدوم إلى حانتي أمر آخر
    Acho que ele não sabe isto, mas voltei do trabalho um dia e ele estava sentado à porta da minha casa com um ramo de lírios. Open Subtitles لا أعتقد بأنه يعلم السبب ولكن في احدى المرات كنت عائدة من العمل الى المنزل ورأيته جالساً على عتبة الباب
    Há copos no peitoril da janela... Open Subtitles هناك كؤوس على عتبة النافذة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus