Quando chegou a minha vez de disparar, o meu pai ajudou-me a segurar a espingarda no meu ombro e explicou-me como apontar para o alvo a cerca de 27,5 metros de distância. | TED | حين جاء دوري لإطلاق النار، ساعدني أبي على حمل البندقية على كتفي وشرح لي كيف علي أن استهدف الهدف على بعد 30 ياردة. |
Foi aquele homem doente, e patético quem pôs esta estrela no meu ombro. | Open Subtitles | هذا المريض، الرجل المثير للعواطف وضع هذه النجمة على كتفي |
Ainda recordo o brilho nos olhos do meu pai... quando baixava os olhos para mim, com a mão no meu ombro. | Open Subtitles | لا أزال أستطيع أن أرى بريق عينا والدي وهو ينظر إليّ يده على كتفي |
Será porque gosto da forma como as mamas masculinas dele roçam gentilmente nos meus ombros enquanto me faz as patilhas? | Open Subtitles | أهذابسببشعوريتجاهنهديه.. الذين يرتاحين على كتفي عندما يقصّ سالفيّ؟ |
Todo o peso que eu pensava ter nos meus ombros e ele carregava uma coisa muito mais pesada. | Open Subtitles | كل العبئ الذي ظننته على كتفي كان هو يحمل شئ أثقل بكثير |
Batem-me no ombro quando eu preciso de ser corrigida. | TED | يربتون على كتفي عندما أحتاج الى تصحيح مسار. |
Senti baterem-me no ombro. Quando me voltei para ver quem era, vi uma miúda gigante, de camisola com capuz. | TED | شعرت بالضغط على كتفي والتفت حولي لأرى فتاة عملاقة تخرج من الجمهور |
Passei cada dia dos últimos dez anos a olhar por cima do ombro. | Open Subtitles | قضيت السنوات العشر الماضية تبحث على كتفي كل يوم. |
Tinha um tipinho azul no meu ombro, a fazer sapateado. | Open Subtitles | شخص أزرق صغير على كتفي يمارس الرقص النقري |
Encontrei outra mancha castanha no meu ombro. Bem aqui! | Open Subtitles | لقد وجدت بقعة بنية أخرى على كتفي هنا |
Não preciso do grilo falante sentado no meu ombro a dizer-me o que eu preciso ou não fazer. | Open Subtitles | أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى كريكتِ جامني لجُلُوس على كتفي لأخبرك ما أنا يَجِبُ أَنْ ... ويَجِبُأَنْلاتعمَلُ. |
Precisava de ar fresco, e então havia uma mão no meu ombro, a guiar-me até à rua. | Open Subtitles | احتجت لبعض الهواء النقي كان هناك يد على كتفي |
E agora vamos sentar-nos, e tu vais chorar no meu ombro o tempo que precisares, está bem? | Open Subtitles | و الآن سنجلس وستبكين على كتفي كما تشائين |
E quando tudo estava escuro, senti uma mão, no meu ombro. | Open Subtitles | وبينما تُظلم الدُنيا من حولي شعرتُ بيدِ على كتفي |
Podias ser a minha consciência, sentado no meu ombro. | Open Subtitles | يمكنكَ أن تكون كضميري ، جالساً على كتفي |
Segurar a mãozinha dela, colocá-la nos meus ombros. | Open Subtitles | تعلمين؟ عندما كنت أحتضن يدها الصغيرة أضعها على كتفي |
A ultima vez que fomos de férias, eu apanhei um escaldão, literalmente como, se tivesse bolhas nos meus ombros. | Open Subtitles | آخر مرة ذهبنا في إجازة، حصلت على حرقة الشمس لذلك، أحب حرفيا، محتدما حتى على كتفي. |
- Ela quer subir nos meus ombros. | Open Subtitles | مرحباً؟ هي تريد أن تجلس على كتفي |
Esta sou eu, aos sete anos em frente de um antigo templo budista com um macaco no ombro. | TED | هذه أنا عندما كنت في السابعة من عمري أقف أمام معبد بوذي قديم ويوجد قرد على كتفي. |
No final, ele deu-me uma palmadinha no ombro, como um professor de natação. | TED | وفي النهاية، ربت على كتفي كما يفعل مدرب السباحة. |
Colocaria as patas traseiras dele por cima do ombro e o arrastaria pela neve até uma pequena cabana. | Open Subtitles | ألقي بساقيه الخلفيتيين على كتفي واسحبه معي عبر الثلوج لذلك الكوخ الصغير |
Não tantas quantos os cadáveres que carreguei nos ombros. | Open Subtitles | الموت الذي رآه؟ ليس مثل الجثث التي حملتها على كتفي |