"على ما أنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • pelo que estou
        
    • pelo que sou
        
    • o que sou
        
    • no que sou
        
    Perdoe-me, meu amigo, não pelo que fiz, mas pelo que estou prestes a fazer. Open Subtitles سامحني يا صديقي، ليس على ما فعلته. ولكن على ما أنا مقدم عليه.
    Mas pelo que estou prestes a fazer. Open Subtitles ولكن على ما أنا مقدم على فعله.
    Não, eu é que lamento. pelo que estou prestes a fazer. Open Subtitles بل أنا آسفة على ما أنا بصدد فعله
    O que sempre quis... uma família... que me aceite... pelo que sou. Open Subtitles ما أردته دائماً... عائلة تتقبّلني على ما أنا عليه
    Não vou pedir desculpa pelo que sou! Open Subtitles أنا لن أعتذر على ما أنا عليه
    Muitos morreram para eu ser o que sou. Open Subtitles فقد سقط الكثيرون في سبيل أن أكون على ما أنا عليه الآن
    Às vezes, pergunto-me como me tornei no que sou. Open Subtitles في بعض الأوقات اتسأل كيف اصبحت على ما أنا عليه الأن
    Avó Kuchenski, por favor me perdoa-me pelo que estou prestes a fazer. Open Subtitles إيها الجدة (كونتشيسكى)،رجاءّ سمحيني على ما أنا أوشك على فعله
    Não vou pedir desculpa pelo que sou! Open Subtitles أنا لن أعتذر على ما أنا عليه
    Tudo o que me aconteceu fez de mim o que sou, mas isso não justifica aquilo em que me tornei. Open Subtitles كل شيء حدث ليّ، جعلني على ما أنا عليه، ولكن لا يمكنني شرح ما أصبحت عليه.
    Sou o que sou por tua causa. E não estou arrependido. Open Subtitles أنا على ما أنا عليه بفضلك، وما كنت لأقبل بأي شيء آخر.
    A Divisão transformou-me no que sou, e Percy enjaulou-me para lhe guardar os segredos. Open Subtitles -توقف "الشعبة" جعلتني على ما أنا عليه الأن و (بيرسي) وضعني في قفص لحماية أسراره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus