"على متن القارب" - Traduction Arabe en Portugais

    • a bordo
        
    • naquele barco
        
    • do barco
        
    • para o barco
        
    • estava no barco
        
    Conheço toda a gente a bordo, menos tu. Não sei nada sobre ti. Open Subtitles أعرف كل شخص على متن القارب ، عداك لا أعرف عنك أي شيئ
    Em situações normais detectaríamos o tubarão jaguar através do monitor do sonar que temos a bordo do Belafonte. Open Subtitles عادة نتتبع قرش الجاغوار بشاشة مكبرة نحتفظ بها على متن القارب
    Porque a última coisa que fez foi avisar-nos que as pessoas naquele barco não são quem afirmam ser. Open Subtitles لأنّ آخر أمر فعله كان لتحذيرنا من أنّ أولئك القوم على متن القارب ليسوا كما يدّعون
    Foram levados em pequenos barcos para um velho barco de pesca, 500 apinhados naquele barco, 300 em baixo, 200 em cima. TED ثم أُخذوا عن طريق قوارب صغيرة إلى قارب صيد قديم 500 منهم محشورون على متن القارب 300 بالأسفل و 500 بالأعلى
    As pessoas do barco não são quem dizem ser! Open Subtitles اسمعوا، القوم على متن القارب ليسوا كما يدّعون!
    Mas a cada dois sábados, cada DJ pode convidar uma rapariga para o barco. Open Subtitles لكن في كل لحظة مِن يوم السبت, كل مُشغل أغاني مسموحٌ له بدعوة فتاة واحدة على متن القارب.
    Pensamos que é a mulher que estava no barco. Open Subtitles نحن متأكدون جداً بأنها المرأه التي كانت على متن القارب
    Se houvesse um caso de cólera a bordo, içaríamos a bandeira amarela e faríamos quarentena. Open Subtitles ما هو؟ إذا كان لدينا حالة كوليرا على متن القارب سنرفع العلم الأصفر و سيتم الحجر الصحي
    Conseguimos decifrar 22 dos quadros que estavam a bordo. Open Subtitles يمكننا أن نستخرج 22 من الرسمات . التي كانت على متن القارب
    Se leva-os a bordo e navega até aqui, ele teria tempo para tudo. Open Subtitles حسنا, لو كان يضعهم على متن القارب فى تشارلستون و يبحر بهم لها سيكون لديه وقت للاثنان
    Nunca a haver registo deles estando a bordo. Open Subtitles لذا لا يوجد اى سجل مطلقا لكونهم كانوا على متن القارب
    Duas crianças a bordo do navio. Open Subtitles المخابرات فشلت فى التعرف على طفلان كانوا على متن القارب
    Bebemo-lo todo naquele barco. Open Subtitles قمنا بشربه؟ نعم، على متن القارب..
    Deve estar naquele barco. Open Subtitles ينبغي أن يكون على متن القارب.
    Pode ligá-lo às drogas às raparigas que morreram queimadas naquele barco e talvez até ao Danny. Open Subtitles إنه يستطيع إلصاق المخدرات بك وتلك الفتيات التي لقين مصرعهن حرقاً على متن القارب - وربما حتى (داني) كذلك
    Só que o Fuller estava com vinte pessoas no convés do barco, quando ela caiu, por isso... Open Subtitles او يجعلها تبدوا كأنها قفزت بالرغم ان فولر كان برفقة 20 شخصا على متن القارب عندما حدث ذلك
    Vamos ajudá-la em relação aos cinco jovens do barco. Open Subtitles سنساعدكم في تحقيق الخمس شبان الذين تم العثور عليهم على متن القارب.
    Mas ele disse que só podia vir para o barco se casasse. Open Subtitles لكنه قال أن الطريقة الوحيدة التي يمكنني بها أن أكون على متن القارب هي الزواج.
    Então vou voltar para o barco, e apanhá-lo como o excelente pescador que sou. Open Subtitles أنا سأذهب و اعود على متن القارب و أقبض عليه كصياد الذي أنا عليه
    Ainda não têm certeza se eu estava no barco. Open Subtitles هم ليسوا متأكدين اذا ما كنت على متن القارب أم لا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus