"على متن سفينة" - Traduction Arabe en Portugais

    • num navio
        
    • numa nave
        
    • a bordo do
        
    • num barco de
        
    • na nave
        
    • um navio
        
    Bem, se formos para o mar num navio ou num navio-cruzeiro, e olharmos para a chaminé, vemos uma fumaça muito preta. TED حسناً، إن خرجتم إلى البحر بسفينة أو على متن سفينة سياحية، و نظرتم إلى المدخنة في الأعلى، سترون دخاناً شديد السواد.
    É a inspiração de quando cá cheguei como imigrante, num navio, tal como milhões de outras pessoas, olhando para a América desta perspetiva. TED ألهمت عندما جئت الى هنا كمهاجر على متن سفينة مثل ملايين آخرين ، أتطلع إلى أميركا من وجهة النظر هذه.
    Os missionários de Fiji arranjaram-me um trabalho num navio para Tonga. Open Subtitles قام المبشرين في فيجي بتحصيل عمل لي على متن سفينة متوجهة الى تونكا تشاركت كابينة مع سويد
    CA: E se estivéssemos numa nave espacial a rodopiar à volta desta coisa de alguma forma, quanto tempo demoraria a dar a volta? TED ك.أ: وإذا كان أحدنا بشكل أو بآخر، على متن سفينة فضائية تدور حول ذلك الشيء، كم سيلزم من الوقت لإنجاز دورة كاملة؟
    Aqui é Walter O'Brien, tecnólogo do governo, a bordo do USS Corbett, a tentar ligar ao Clayton. Open Subtitles هذا والتر أوبراين خبير تقني متعاقد مع الحكومة على متن سفينة الكوربين أحاول الإتصال بكلايتون
    Sabemos que chegou num barco de África por volta de 1 de Setembro. Open Subtitles كولونيل عرفنا أنه وصل على متن سفينة من أفريقيا في بداية سبتمبر
    Espera um minuto. Já estamos num navio para Africa. Open Subtitles انتظر , نحن على متن سفينة ذاهبة إلى أفريقيا
    Marcas de queimaduras nas extremidades inferiores, consistentes com ferimentos sofridos num incêndio num navio há 2 anos. Open Subtitles هناك ندوب حروق في أطرافه السفلى، مما يتوافق مع الإصابات التي أصيب بها على متن سفينة حربية قبل سنتين.
    E espero vê-lo brevemente no mar, num navio comandado por si. Open Subtitles كما أتوق لرؤيتكَ قريبًا في البحر على متن سفينة من قيادتكَ.
    Para já, temos um rapaz indiano como o nome de uma piscina francesa num navio japonês cheio de animais dirigindo-se para o Canadá. Open Subtitles حتى الآن لدينا فتى هندي سمي على اسم مسبح فرنسي على متن سفينة يابانية محملة بالحيوانات، تبحر لكندا
    Embarcou depois num navio, como clandestino, rumo à costa ocidental. Open Subtitles وسافر على متن سفينة متوجهة للساحل الغربي
    Ou como cordas num navio pirata assombrado? Open Subtitles أو اللعب به على متن سفينة القراصنة مسكونة؟
    Acreditamos que as bombas nucleares estão num navio possivelmente ligado ao Irão. Open Subtitles نظن أن القنبلتان النوويتان على متن سفينة ستتجه على الأرجح إلى طهران
    Pus a minha amada num navio com destino a Amesterdão. Mas o navio atravessou águas alemãs, e todos a bordo foram capturados. Open Subtitles أنا وضعت حبيبتي على متن سفينة إلى أمستردام ولكن السفينة تم الاستيلاء عليها في البحار الألمانية
    A Major Carter e o Dr. Jackson estão numa nave Tok'ra pilotada pelo pai da Major. Open Subtitles سيدي الميجور كارتر والدكتور جاكسون الآن على متن سفينة التوك رع الاستطلاعية يقودها والدها لقد أطلقنا عليها ديغر2
    Isto é óptimo. Estou preso convosco numa nave alien, provavelmente num planeta alienígena. Open Subtitles شئ رائع , إذا سأتسلل بالقرب منكم على متن سفينة الجائولد , في هذ الكوكب الفضائي
    Estamos numa nave espacial, Arthur! No espaço! Open Subtitles نحن على متن سفينة فضاء يا آرثر فى الفضاء
    O sinal transmissor de posição está a bordo do Falcão do Milénio. Open Subtitles منارة الصاروخ الموجه موجودة بأمان على متن سفينة الصقر الألفية
    Enviei dois navios e depois de os meus marinheiros subirem a bordo do navio-almirante Imperial e serem tratados com toda a cortesia pelo almirante, ele disse que a sua frota ia para Espanha e não Inglaterra, Open Subtitles لقد أرسلت سفينتين وعدد من رماه السهام على متن سفينة الإمبراطورية والذين قدموا كل الإحترام للادميرال
    Apenas uns tipos feios num barco de merda. Open Subtitles مجرد القليل مِن الرجال القبيحين على متن سفينة قذرة.
    Esta é a primeira selecção de música na nave Voyager. Open Subtitles هذا هو الإختيار الأول لموسيقى الرحّال على متن سفينة الفضاء
    Agora que penso nisso, desde quando é que se gravam discos a bordo de um navio? Open Subtitles بل أنا أفكر الآن .. منذ متى وهم يسجلون أسطوانات على متن سفينة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus