Bem, se formos para o mar num navio ou num navio-cruzeiro, e olharmos para a chaminé, vemos uma fumaça muito preta. | TED | حسناً، إن خرجتم إلى البحر بسفينة أو على متن سفينة سياحية، و نظرتم إلى المدخنة في الأعلى، سترون دخاناً شديد السواد. |
É a inspiração de quando cá cheguei como imigrante, num navio, tal como milhões de outras pessoas, olhando para a América desta perspetiva. | TED | ألهمت عندما جئت الى هنا كمهاجر على متن سفينة مثل ملايين آخرين ، أتطلع إلى أميركا من وجهة النظر هذه. |
Os missionários de Fiji arranjaram-me um trabalho num navio para Tonga. | Open Subtitles | قام المبشرين في فيجي بتحصيل عمل لي على متن سفينة متوجهة الى تونكا تشاركت كابينة مع سويد |
CA: E se estivéssemos numa nave espacial a rodopiar à volta desta coisa de alguma forma, quanto tempo demoraria a dar a volta? | TED | ك.أ: وإذا كان أحدنا بشكل أو بآخر، على متن سفينة فضائية تدور حول ذلك الشيء، كم سيلزم من الوقت لإنجاز دورة كاملة؟ |
Aqui é Walter O'Brien, tecnólogo do governo, a bordo do USS Corbett, a tentar ligar ao Clayton. | Open Subtitles | هذا والتر أوبراين خبير تقني متعاقد مع الحكومة على متن سفينة الكوربين أحاول الإتصال بكلايتون |
Sabemos que chegou num barco de África por volta de 1 de Setembro. | Open Subtitles | كولونيل عرفنا أنه وصل على متن سفينة من أفريقيا في بداية سبتمبر |
Espera um minuto. Já estamos num navio para Africa. | Open Subtitles | انتظر , نحن على متن سفينة ذاهبة إلى أفريقيا |
Marcas de queimaduras nas extremidades inferiores, consistentes com ferimentos sofridos num incêndio num navio há 2 anos. | Open Subtitles | هناك ندوب حروق في أطرافه السفلى، مما يتوافق مع الإصابات التي أصيب بها على متن سفينة حربية قبل سنتين. |
E espero vê-lo brevemente no mar, num navio comandado por si. | Open Subtitles | كما أتوق لرؤيتكَ قريبًا في البحر على متن سفينة من قيادتكَ. |
Para já, temos um rapaz indiano como o nome de uma piscina francesa num navio japonês cheio de animais dirigindo-se para o Canadá. | Open Subtitles | حتى الآن لدينا فتى هندي سمي على اسم مسبح فرنسي على متن سفينة يابانية محملة بالحيوانات، تبحر لكندا |
Embarcou depois num navio, como clandestino, rumo à costa ocidental. | Open Subtitles | وسافر على متن سفينة متوجهة للساحل الغربي |
Ou como cordas num navio pirata assombrado? | Open Subtitles | أو اللعب به على متن سفينة القراصنة مسكونة؟ |
Acreditamos que as bombas nucleares estão num navio possivelmente ligado ao Irão. | Open Subtitles | نظن أن القنبلتان النوويتان على متن سفينة ستتجه على الأرجح إلى طهران |
Pus a minha amada num navio com destino a Amesterdão. Mas o navio atravessou águas alemãs, e todos a bordo foram capturados. | Open Subtitles | أنا وضعت حبيبتي على متن سفينة إلى أمستردام ولكن السفينة تم الاستيلاء عليها في البحار الألمانية |
A Major Carter e o Dr. Jackson estão numa nave Tok'ra pilotada pelo pai da Major. | Open Subtitles | سيدي الميجور كارتر والدكتور جاكسون الآن على متن سفينة التوك رع الاستطلاعية يقودها والدها لقد أطلقنا عليها ديغر2 |
Isto é óptimo. Estou preso convosco numa nave alien, provavelmente num planeta alienígena. | Open Subtitles | شئ رائع , إذا سأتسلل بالقرب منكم على متن سفينة الجائولد , في هذ الكوكب الفضائي |
Estamos numa nave espacial, Arthur! No espaço! | Open Subtitles | نحن على متن سفينة فضاء يا آرثر فى الفضاء |
O sinal transmissor de posição está a bordo do Falcão do Milénio. | Open Subtitles | منارة الصاروخ الموجه موجودة بأمان على متن سفينة الصقر الألفية |
Enviei dois navios e depois de os meus marinheiros subirem a bordo do navio-almirante Imperial e serem tratados com toda a cortesia pelo almirante, ele disse que a sua frota ia para Espanha e não Inglaterra, | Open Subtitles | لقد أرسلت سفينتين وعدد من رماه السهام على متن سفينة الإمبراطورية والذين قدموا كل الإحترام للادميرال |
Apenas uns tipos feios num barco de merda. | Open Subtitles | مجرد القليل مِن الرجال القبيحين على متن سفينة قذرة. |
Esta é a primeira selecção de música na nave Voyager. | Open Subtitles | هذا هو الإختيار الأول لموسيقى الرحّال على متن سفينة الفضاء |
Agora que penso nisso, desde quando é que se gravam discos a bordo de um navio? | Open Subtitles | بل أنا أفكر الآن .. منذ متى وهم يسجلون أسطوانات على متن سفينة |