"على مرِّ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Ao longo
        
    • longo destes
        
    As autoridades centrais investiram fortemente em infraestruturas de rede Ao longo dos anos, criando um espaço atrativo para o investimento TED لقد أنفقت الحكومة المركزية كثيرًا على بناء شبكة البنية التحتية على مرِّ الأعوام، وخلقت بيئة مغرية جاذبة للاستثمار.
    Ao longo dos anos, tem havido 15 casos em que os reféns foram mortos... mesmo após o resgate foi pago. Open Subtitles على مرِّ السنين،تعاملنا مع خمسة عشرة قضية من هذا النوع وفي النهاية الرهائن تقتل. حتى بعد دفع الفديةِ.
    Ao longo dos anos, tivemos alguns acidentes e sempre nos safámos muito bem. Open Subtitles أَعْني، على مرِّ السنين، كَانَ عِنْدَنا سهمُنا مِنْ الحوادثِ ونحن عِنْدَنا دائماً مَعْمُول بشكل جيّدٍ جداً.
    Ao longo dos anos... o ninja forjou um dos mais mortais venenos. Open Subtitles على مرِّ السنين النينجا صنع السموم الخطيرة
    Porque não vemos quantos amigos traíste Ao longo destes anos? Open Subtitles كم عدد الأصدقاء الذين خنتهم على مرِّ السنين؟
    Quantas jurisdições já transgrediste Ao longo dos anos? Open Subtitles كم من حدّ للسلطة أُنتهكته على مرِّ السنين؟
    Ouvi uns zunzuns Ao longo dos anos de que alguns de nós pensavam assim. Open Subtitles سمعتُ بعضَ التعليقات على مرِّ السنوات عن شعورِ البعضِ منّا على ذلكَ النحو،
    Ao longo dos séculos, momentos incontáveis, grandes e pequenos, que alimentaram a fé deles. Open Subtitles لحظاتٌ لا تُحصى، كبيرةٌ و صغيرة على مرِّ القرون، غذّتْ إيمانهم.
    Ou cinjo-me a ser insensível, que é o que tenho feito Ao longo dos anos. Open Subtitles أو لا أُلقي لها بالاً، وهذا مافعلْتُه على مرِّ السنوات.
    Observei-te Ao longo dos anos e sei como é que a família é importante para ti. Open Subtitles حَسناً، راقبتُك على مرِّ السنين وأنا أَرى كَمْ أهمية الأسرة لك
    Ao longo dos anos, matou 10 homens, mas nunca disparou sobre mulheres. Open Subtitles ، قتل عشرة رجالٍ على مرِّ السنين . لكنّه لم يطلق النّار على امرأةٍ أبداً
    Tem interpretado repetidamente o papel Ao longo dos anos com grande convicção. Open Subtitles عِنْدَهُ، على مرِّ السنين، لَعبَ الدورُ مراراً وتكراراً وبالإتهامِ العظيمِ.
    Achei que seria divertido debater o que é original e o que foi acrescentado, Ao longo dos anos. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّه قَدْ يَكُونُ مرحاً التحدث عن ما هو أصلي والذي دُمِجَ على مرِّ السنين.
    Entretanto as árvores continuaram a brotar a morrer, a cair e a serem enterradas pela lama que as recobria Ao longo de eras. Open Subtitles في الوقت الذي, استمرت فيه الأشجار بالنمو و الموت و السقوط. و تُطمر بالوحلِ الذي تراكم على مرِّ العصور.
    Muitos matemáticos, Ao longo dos séculos, tentaram provar o postulado das paralelas mas não conseguiram fazê-lo. TED حاول العديد من الرياضيين على مرِّ العصور برهان المُسلَّمة المتوازية من المُسلَّمات الأربع، لكنَّهم لم يقدروا على فعل ذلك
    Ao longo destes anos, nunca fui um idiota... ou estive envolvido com alguém que seja. Open Subtitles مهما أنا كَانَ على مرِّ السنين، آي ما سَبَقَ أَنْ كَانَ أحمق... ... أَوإرتبطَبأي شخص آخر الذي.
    O seu trabalho de caridade nunca diminuiu Ao longo dos anos. Open Subtitles عمله الخيري لايستهون به على مرِّ السنين
    Introduzi o endereço do Pigalle para saber se existem mais crimes relacionados Ao longo dos anos. Open Subtitles أدرتُ عنوانَ pigalle للإكتِشاف إذا هناك أكثر جرائم رَبطَ إليه على مرِّ السنين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus