Enquanto seres humanos, é importante lembrar que nos desenvolvemos, que evoluímos ao longo do tempo a temperar, ou domar, esses instintos animais básicos. | TED | كبشر ، من الضروري التذكر هو أننا تطورنا ... لقد تطورنا على مر الزمن لتهدئة، أو ترويض، هذه الغرائز الحيوانية الأساسية. |
Ele tentou isolar certos aspectos da sua personalidade, memórias e sentimentos que escolheu e me foi dando ao longo do tempo. | Open Subtitles | حاول عزل سمات شخصيتك اختار ذكريات ومشاعر له اختيار معين لي ببطء على مر الزمن |
Exponho-a a pequenas doses, e aumentamos a sua resposta imunitária ao longo do tempo. | Open Subtitles | يعرضك لآثار صغيرة وبناء جهازك المناعي على مر الزمن |
Os assassinos descontrolados perdem o foco com o tempo. | Open Subtitles | نعم, قاتلي الإستمتاع يفقدون التركيز على مر الزمن |
Podem ver no diagrama como cresce com o tempo de um espaço infraestrutural para um novo espaço público urbano. | TED | يمكنك ان ترى في الرسم التخطيطي كيف ينمو على مر الزمن من مساحة البنية التحتية الي فضاء المساحة العامة |
Então a ideia principal aqui foi começar do zero e regenerar uma ecologia através do tempo que fosse regenerativa e que limpasse e fosse produtiva. | TED | عليه الفكرة الأساسية هنا كانت اعادة تدوير الحياة وتجديد الإيكولوجية على مر الزمن وكان هذا التجدد والتنظيف والإنتاج |
Eu quero ser o maior agente de todos os tempos. | Open Subtitles | أود أن أكون وكيل اللاعبين الأفضل على مر الزمن |
É o que chamamos às portas que foram adicionadas ao longo do tempo. | Open Subtitles | و هذا هو الإسم الذي ندعوا بهِ الأبواب التي أضيفت على مر الزمن |
É só uma questão de tempo sermos capazes de fazer uma pesquisa no Facebook ou no Google e ter uma visão completa do comportamento de alguém em diferentes contextos ao longo do tempo. | TED | أنها فقط مسألة وقت قبل أن نتمكن من أداء بحث كما في الجوجل أو الفيس بوك لنرى صورة كاملة عن السلوكيات لشخص ما في سياقات مختلفة على مر الزمن. |
Uma das coisas que sabemos é que, infelizmente, se tivermos um ataque cardíaco esse tecido pode começar a morrer e o resultado pode não ser muito bom ao longo do tempo. | TED | وأحد الأمور التي نعرفها هي، لسوء الحظ، إذا حدثت لك أزمة قلبية، ثم بدأت تلك الأنسجة بالتموّت، فقد لا تكون نتائجك جيدة جداً على مر الزمن. |
Funciona deste modo: quando movimentamos o corpo no nosso meio ambiente, se eu conseguir criar um sistema que meça esse movimento e apresentar sensações ao longo do tempo que sejam coincidentes com o que vocês sentem no mundo real, posso levar-vos a crer que estão a tocar numa coisa apesar de não haver nada ali. | TED | وطريقة عملها هي كالتالي، بينما تقوم بتحريك جسمك خلال العالم، لو استطعت كمهندسة من انشاء نظام يستطيع قياس تلك الحركة، ويقوم بعدها بإعادة خلق شعور تلك الحركة على مر الزمن وهذا منطقي نوعاً ما، والذي يطابق ما شعرت به في العالم الحقيقي، أستطيع حينها وهمك على أنك تقوم بلمس شيء حقيقي مع أن ذلك الشيء غير موجود. |
com o tempo, vieram e partiram exploradores, ignorantes de nós. | Open Subtitles | على مر الزمن أتى مستكشفون وذهبوا غير مدركين أبدًا لوجودنا |
Todas estas fotos tinham ficado danificadas pela água, submersas em água salgada, cheias de bactérias, lixo de esgoto, por vezes até mesmo em óleo, tudo coisas que com o tempo vão continuar a danificá-las. Assim, limpá-las à mão foi uma parte muito significativa do projeto. | TED | الآن، كل هذه الصور قد تضررت بالمياه، غمرت في المياه المالحة، وتغطت بالبكتيريا، في مياه الصرف الصحي، وأحيانا حتى في النفط، كل منها على مر الزمن سوف تستمر في إتلافها، وبالتالي فتنظيفها يدويا كان جزء كبيرا من المشروع. |
Excepto comigo, passa com o tempo. | Open Subtitles | الا معي يحدث على مر الزمن |
Aprender toda a informação acumulada através do tempo, e ler as mensagens deixadas pelos meus antepassados, foi melhor do qualquer terapia de consolo ou conselho que qualquer adulto vivo me pudesse dar. | TED | إذ تعلمت من المعلومات التي تراكمت على مر الزمن وقراءت الرسالة التي خلفتها أجدادي كانت تلك التجربة أفضل من أي العلاج و أي عزاء أو أي نصيحة يمكن أن يقدمها لي أي من البالغين من حولي |
Steve Libie um dos maiores atletas especiais de todos os tempos.. | Open Subtitles | ستيف ليبى هنا مع أعظم بطل فى أولمبيات المعاقين على مر الزمن |
Por ali ficou, durante eras, antes de aplicar à vida na Terra o mais devastador golpe de todos os tempos. | Open Subtitles | سيبقى هناك لعصور قبل أن تواجه الحياة على الأرض أكثر ضرباتها دماراً على مر الزمن. |