Eis boas noticias. A força aérea concordou em dar-te estatuto de refugiado. | Open Subtitles | هناك أخبار هامة ، لقد وافقت قواتنا الجوية على منحك وضعية اللجوء |
Agora podemos focar toda a nossa energia em dar-te o melhor casamento do mundo. | Open Subtitles | حسنا الان نستطيع ان نركز كل طاقتنا على منحك افضل زفاف في العالم |
Então vai para casa ter com a tua espantosa noiva com metade da tua idade, que insiste em dar-te uma grande festa de aniversário surpresa, amanhã sobre a qual nada acabei de te contar, e depois vais contar os teus problemas ás senhoras de África de tetas exauridas. | Open Subtitles | إذاً، عد للمنزل الآن لخطيبتك الرائعة بنصف عمرك، التي تصر على منحك تلك حفلة المفاجأة الكبيرة غداً، التي لم أخبرك بشأنها، |
A presidente assentiu conceder-lhe uma certidão de óbito e protecção em troca de informação prática. | Open Subtitles | لقد وافقت الرئيسة على منحك شهادة وفاة و الدخول في برنامج حماية الشهود مقابل معلومات مفيدة |
O Comandante Adama aceitou conceder-lhe acesso ilimitado à sua tripulação e embarcação. | Open Subtitles | وقد وافق القائد (أداما) على منحك تصريح غير محدود لسفينته ولطاقمه |
Herman, vai ficar satisfeito por saber que o clube votou a favor de conceder-lhe a sua filiação. | Open Subtitles | " هيرمان " ستكون مسروراً لتعلم أن النادي صوت على منحك عضوية |
Dr. Heywood, apenas concordei em conceder-lhe cinco minutos, e isso foi há três minutos atrás, por o Ray e a Sara serem meus amigos, mas eu não sei nada sobre nenhumas lendas. | Open Subtitles | (هيوود)، وافقت على منحك خمس دقائق فقط منذ 3 دقائق. لكون (راي) و(سارّة) صديقيّ، لكنّي لا أعلم شيئًا عن أيّة أساطير. |