Podes colocá-a no banco das testemunhas e dizer exactamente o que contei. | Open Subtitles | يمكنك الوقوف على منصة الشهود و تخبريهم بالضبط ما اخبرتكِ به |
Mentiu no banco das testemunhas há três anos. Porquê? | Open Subtitles | كذب على منصة الشهود قبل ثلاث سنوات لماذا؟ |
Punha-me numa plataforma e deixava-os foderem-me aos dez de cada vez. | Open Subtitles | وضعني على منصة تاركاً إياهم يضاجعوني عشرة أفراد بوقت واحد |
Olhar-me-ias nos olhos e mentirias sobre mim no banco de testemunhas? | Open Subtitles | هل تنظر إلى عيني وتلفظ الاكاذيب ضدي على منصة الشهود؟ |
Na minha última missão na Marinha, estava com o grupo de segurança na plataforma de petróleo Al-Kashir no Iraque. | Open Subtitles | من خلال جولتي السابقة في مشاة البحرية كنت مع مجموعة الأمن على منصة القشير للنفط في العراق |
Esta é a primeira mudança de roupa no palco do TED, portanto, vocês têm sorte em poderem assistir a isto, penso eu. | TED | وهذا هو أول تغيير زي على منصة تيد، لذا يا رفاق أنتم محظوظون جداً لتشهدوا ذلك، على ما أعتقد. |
Antes mesmo de me aperceber, estava de repente num palco rodeado por milhares de pessoas que aplaudiam durante um comício político. | TED | وقبل أن أعرف ذلك، وجدت نفسي فجأة على منصة محاطة بالآلآف من الناس يهتفون أثناء تجمع سياسي. |
Mas se a imprensa descobrir que ele gosta do que o livro diz, vão rir-se de ti no púlpito. | Open Subtitles | إن خرج هذا، إن اكتشفت الصحافة ،أنه يحب ما يقول الكتاب أنه يحبه فإنهم سيسخرون منك على منصة القراءة |
Tem consciência de que quando está no banco de testemunhas está sob juramento | Open Subtitles | أنت تعلمين أن على منصة الشهود ستقسمين قسما |
Sra. Muller, imagina o seu órfão no banco das testemunhas. | Open Subtitles | سيده , مولر تخيلي شاهدتك اليتيمة على منصة الشهادة |
Sr. Majumdar, por favor, só pode testemunhar no banco das testemunhas. | Open Subtitles | يرجى منك إذا تريد الادلاء بشهادتك ان تقف على منصة الشهود هذه |
Porque todos falham e tremem no banco das testemunhas. | Open Subtitles | لأنهم يضحون متوترين وخائفين على منصة الشهود |
Quando ele o colocar no banco das testemunhas, vai descobrir o que é querer esmurrar alguém. | Open Subtitles | وعندما يأتى بك على منصة الشهادة فسوف تكتشف كيف يبدو ذلك حقاً حينما تريد ان تميل على احدهم |
Coloquem-me no banco das testemunhas... coloquem-me lá e vejam o que acontece. | Open Subtitles | . ضعوني فقط على منصة الشهود . ضعوني , و نظروا لما سيحدث |
A propósito, não se come no banco das testemunhas. | Open Subtitles | بالمناسبة، لا يوجد نقانق على منصة الشهود -أعدها |
Será apenas você e o carro numa plataforma giratória. 300 dólares por dia. | Open Subtitles | لن يكون هناك سواكِ و السيارة على منصة دائرة، 300 دولار باليوم |
Já encenei "A Chorus Line" numa plataforma do metro quando a companhia perdeu o teatro. | Open Subtitles | نظمتُ ذات مرّة صف مُغنين وراقصين على منصة مترو الأنفاق عندما خسرت شركتنا مكانهم. |
Mas estás a concorrer numa plataforma que se baseia na transparência e na integridade. | Open Subtitles | ولكن كنتي تعملين على منصة قائمة على الشفافية والنزاهه |
Sr. Vole, devo-lhe dizer que não a vou colocar no banco de testemunhas. | Open Subtitles | مستر فول ، يجب أن أقول لك أننى لن أضعها على منصة الشهود |
Diga-lhe que o Sr. Lefferts gostaria de o ver na plataforma de observação. | Open Subtitles | - نعم - قل له أن السيد ليفرتس يرغب في رؤيته في الخلف على منصة المراقبة |
Ou ficas lá sentado, na plataforma de lançamento, porque a máfia vendeu o combustível do foguetão no mercado negro. | Open Subtitles | أو سيظل قابعاً هناك على منصة " الانطلاق لأن المافيا " الكازاخية باعت وقود الصاروخ في السوق السوداء |
O modo como noto um erro quando estou no palco — antes de mais, nós não o vemos como um erro. | TED | وبالتالي الطريقة التي أتصور بها الخطأ حين أكون على منصة الفرقة -- أولا وقبل كل شيء، لا نراها في الواقع على أنها خطأ. |
Quando lhe contei que ia ter a possibilidade de falar aqui convosco no palco TED, ele autorizou-me a ler-vos um poema que ele me enviou por e-mail. | TED | عندما أخبرته بأن الفرصة ستسنح لي لأتحدث عنه هنا على منصة ( TED )، أذن لي بأن أقرأ لكم قصيدة أرسلها لي عبر الإيميل. |
Há tantas decisões a tomar quando se toca num palco. | TED | هناك الكثير من القرارات التي يتم اتخاذها حين تمشي على منصة الفرقة. |
Tenho de estar no púlpito. | Open Subtitles | يجب أن أكون على منصة التتويج |
Já mentiram por si sob juramento há dez anos. | Open Subtitles | لقد كذبوا من أجلك وهم على منصة الشهود قبل 10 سنوات |