"على منصة" - Traduction Arabe en Portugais

    • no banco das
        
    • numa plataforma
        
    • no banco de
        
    • na plataforma de
        
    • no palco
        
    • num palco
        
    • no púlpito
        
    • sob juramento
        
    Podes colocá-a no banco das testemunhas e dizer exactamente o que contei. Open Subtitles يمكنك الوقوف على منصة الشهود و تخبريهم بالضبط ما اخبرتكِ به
    Mentiu no banco das testemunhas há três anos. Porquê? Open Subtitles كذب على منصة الشهود قبل ثلاث سنوات لماذا؟
    Punha-me numa plataforma e deixava-os foderem-me aos dez de cada vez. Open Subtitles وضعني على منصة تاركاً إياهم يضاجعوني عشرة أفراد بوقت واحد
    Olhar-me-ias nos olhos e mentirias sobre mim no banco de testemunhas? Open Subtitles هل تنظر إلى عيني وتلفظ الاكاذيب ضدي على منصة الشهود؟
    Na minha última missão na Marinha, estava com o grupo de segurança na plataforma de petróleo Al-Kashir no Iraque. Open Subtitles من خلال جولتي السابقة في مشاة البحرية كنت مع مجموعة الأمن على منصة القشير للنفط في العراق
    Esta é a primeira mudança de roupa no palco do TED, portanto, vocês têm sorte em poderem assistir a isto, penso eu. TED وهذا هو أول تغيير زي على منصة تيد، لذا يا رفاق أنتم محظوظون جداً لتشهدوا ذلك، على ما أعتقد.
    Antes mesmo de me aperceber, estava de repente num palco rodeado por milhares de pessoas que aplaudiam durante um comício político. TED وقبل أن أعرف ذلك، وجدت نفسي فجأة على منصة محاطة بالآلآف من الناس يهتفون أثناء تجمع سياسي.
    Mas se a imprensa descobrir que ele gosta do que o livro diz, vão rir-se de ti no púlpito. Open Subtitles إن خرج هذا، إن اكتشفت الصحافة ،أنه يحب ما يقول الكتاب أنه يحبه فإنهم سيسخرون منك على منصة القراءة
    Tem consciência de que quando está no banco de testemunhas está sob juramento Open Subtitles أنت تعلمين أن على منصة الشهود ستقسمين قسما
    Sra. Muller, imagina o seu órfão no banco das testemunhas. Open Subtitles سيده , مولر تخيلي شاهدتك اليتيمة على منصة الشهادة
    Sr. Majumdar, por favor, só pode testemunhar no banco das testemunhas. Open Subtitles يرجى منك إذا تريد الادلاء بشهادتك ان تقف على منصة الشهود هذه
    Porque todos falham e tremem no banco das testemunhas. Open Subtitles لأنهم يضحون متوترين وخائفين على منصة الشهود
    Quando ele o colocar no banco das testemunhas, vai descobrir o que é querer esmurrar alguém. Open Subtitles وعندما يأتى بك على منصة الشهادة فسوف تكتشف كيف يبدو ذلك حقاً حينما تريد ان تميل على احدهم
    Coloquem-me no banco das testemunhas... coloquem-me lá e vejam o que acontece. Open Subtitles . ضعوني فقط على منصة الشهود . ضعوني , و نظروا لما سيحدث
    A propósito, não se come no banco das testemunhas. Open Subtitles بالمناسبة، لا يوجد نقانق على منصة الشهود -أعدها
    Será apenas você e o carro numa plataforma giratória. 300 dólares por dia. Open Subtitles لن يكون هناك سواكِ و السيارة على منصة دائرة، 300 دولار باليوم
    Já encenei "A Chorus Line" numa plataforma do metro quando a companhia perdeu o teatro. Open Subtitles نظمتُ ذات مرّة صف مُغنين وراقصين على منصة مترو الأنفاق عندما خسرت شركتنا مكانهم.
    Mas estás a concorrer numa plataforma que se baseia na transparência e na integridade. Open Subtitles ولكن كنتي تعملين على منصة قائمة على الشفافية والنزاهه
    Sr. Vole, devo-lhe dizer que não a vou colocar no banco de testemunhas. Open Subtitles مستر فول ، يجب أن أقول لك أننى لن أضعها على منصة الشهود
    Diga-lhe que o Sr. Lefferts gostaria de o ver na plataforma de observação. Open Subtitles - نعم - قل له أن السيد ليفرتس يرغب في رؤيته في الخلف على منصة المراقبة
    Ou ficas lá sentado, na plataforma de lançamento, porque a máfia vendeu o combustível do foguetão no mercado negro. Open Subtitles أو سيظل قابعاً هناك على منصة " الانطلاق لأن المافيا " الكازاخية باعت وقود الصاروخ في السوق السوداء
    O modo como noto um erro quando estou no palco — antes de mais, nós não o vemos como um erro. TED وبالتالي الطريقة التي أتصور بها الخطأ حين أكون على منصة الفرقة -- أولا وقبل كل شيء، لا نراها في الواقع على أنها خطأ.
    Quando lhe contei que ia ter a possibilidade de falar aqui convosco no palco TED, ele autorizou-me a ler-vos um poema que ele me enviou por e-mail. TED عندما أخبرته بأن الفرصة ستسنح لي لأتحدث عنه هنا على منصة ( TED )، أذن لي بأن أقرأ لكم قصيدة أرسلها لي عبر الإيميل.
    Há tantas decisões a tomar quando se toca num palco. TED هناك الكثير من القرارات التي يتم اتخاذها حين تمشي على منصة الفرقة.
    Tenho de estar no púlpito. Open Subtitles يجب أن أكون على منصة التتويج
    Já mentiram por si sob juramento há dez anos. Open Subtitles لقد كذبوا من أجلك وهم على منصة الشهود قبل 10 سنوات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus