Desafia-me outra vez e esta conversa terminará de forma diferente. | Open Subtitles | تحدّيني ثانيةً وهذه المحادثة ستنتهي على نحوٍ مغاير، أتفهمين؟ |
Nós dois lidamos com o luto de forma diferente. | Open Subtitles | جليًّا أن كلينا يفرّغ الحزن على نحوٍ مختلف. |
Foram vocês que agiram de forma desadequada. | Open Subtitles | أنتما اللذان تصرّفتما على نحوٍ غير ملائم |
Mas sinto que me olham de maneira diferente. | Open Subtitles | شعرتُ بأنّـهم ينظرون .إليّ على نحوٍ مُختلف |
Estava a concordar consigo de maneira original. | Open Subtitles | أنا كنت أَتفق معك على نحوٍ غير عادي كليا |
Quer saber sobre Londres porque pensa que irá ligar-nos de uma forma mais significativa. | Open Subtitles | تريدين معرفة ما جرى بـلندن لانك تعتقدين انه سيوصلنا على نحوٍ ذو مغزى أكثر |
A 21 de Março de 1963, Alcatraz foi oficialmente encerrada. | Open Subtitles | "في الـ 21 من مارس عام 1963، أُغلقت (آلكاتراز) على نحوٍ رسميّ" |
A não ser que alguém testemunhe de forma diferente, eles possuem provas suficientes para a prender. | Open Subtitles | إلا إذا شخص ما شهد على نحوٍ مختلف لديهم دليل كافي لإرسالك للسجن |
Paciência. Teria preferido matá-lo de forma mais bonita. | Open Subtitles | ياللأسف، كنتُ لأقتله على نحوٍ أجمل من هذا. |
Devo dizer, executaste o feitiço de forma brilhante. Não achei que conseguisses. | Open Subtitles | أعترف أنّكِ أدّيتِ التعويذة على نحوٍ عبقريّ، لم أحسب أنّكِ قادرة على فعلها. |
Vê o mundo de forma diferente da maioria, não? Uma ameaça em cada esquina. | Open Subtitles | ترى العالم على نحوٍ مُختلف عن المعظم، صحيح؟ |
Tal como a câmara de vídeo, as coisas funcionam de forma diferente aqui. | Open Subtitles | مثل آلة التّصوير، الأشياء تعمل على نحوٍ مختلف هُنا. |
A salivar e prestes a atirar-se ao meu pescoço, até me arrancar a cabeça de forma grotesca e um pouco cômica. | Open Subtitles | حتّى تنخلع رأسي على نحوٍ وحشيّ يتّسم بلمحة من الهزليّة. |
Se tivesse de o repetir, agia de forma diferente. | Open Subtitles | ولو قمت بالأمر مرةً أخرى ، لقمت به على نحوٍ مختلف |
Temos de combinar o que queremos dizer, para podermos comunicar de maneira mais eficaz. | Open Subtitles | تعلمين,نحن بحاجه لمعرفه مالذي نريد قوله,حتى يمكننا التواصل أكثر على نحوٍ فعال |
Se um membro da sua família, um amigo ou um vizinho tem agido de maneira diferente durante os últimos dias ou semanas, por favor, contacte a polícia imediatamente. | Open Subtitles | إذا كان أحد أفراد أسرتك، أو أحد جيرانك أو أحد أصدقائك بدأ بالتصرف على نحوٍ غريب خلال الأسابيع الفائتة قم بإخبار الشرطة بذلك في الحال |
E quando acabarmos com isto, quando estiverem todos a salvo, teremos todo o tempo do mundo para fazer as coisas de maneira diferente. | Open Subtitles | وحين نُتمّ مسعانا ويمسي الجميع آمنًا، سنجد وقتًا مليًّا للتصرّف على نحوٍ مختلف. |
Às vezes, de uma forma melhor do que alguma vez fui capaz. | Open Subtitles | وجدته إلى جانبك يعاضدك على نحوٍ أفضل مما كنتُ أنا. |
Podes ser melhor. Podes inspirar as pessoas de uma forma que eu nunca pude. | Open Subtitles | يمكن أن تكون أفضل، لأنه يمكنك إلهام الناس على نحوٍ يتعذر عليّ |
A 21 de Março de 1963, Alcatraz foi oficialmente encerrada. | Open Subtitles | "في الـ 21 مارس من عام 1963، تم إغلاق (آلكاتراز) على نحوٍ رسميٍّ" |