"على نقيض" - Traduction Arabe en Portugais

    • Ao contrário do
        
    • ao contrário de
        
    • em contraste com
        
    • ao contrário da
        
    • contrariamente ao
        
    • o oposto
        
    • o contrário de
        
    Ao contrário do que me dissestes, não é um fantasma verdadeiro. Open Subtitles التي على نقيض ما تخبرني به باستمرار أنها ليست شبحا.
    Ao contrário do que diz a Ladies Home Journal, o campo de batalha do casamento não é, repito, não é, o quarto de dormir. Open Subtitles على نقيض الأفلام ومجلة سيدات البيوت ساحة حرب الزواج ليست، وأكرر، ليست غرفة النوم
    ao contrário de Fiji, não existem morcegos na Polinésia Francesa, nem rãs, só alguns lagartos habilidosos. Open Subtitles على نقيض فبجي, لا يوجد خفافيش في بولينيسيا الفرنسية لا توجد ضفادع, فقط حفنة من السحالي
    e "N —"indivíduos neuróticos", em contraste com aqueles que são mais estáveis. TED ويرمز حرف "N" إلى المضطربين عصبيًا على نقيض أولئك الأكثر اتزانًا.
    "Eu, Lorenzo Casamares... por meio desta, confesso que, ao contrário da minha aparência humana... sou, de fato... o filho bastardo de um chimpanzé e de um orangotango... e planeei juntar-me à Igreja de forma... a prejudicar o Santo Ofício." Open Subtitles أنا لورينزو كاسمرس أعترف بموجب هذا على نقيض ظهوري الإنساني في الحقيقة
    Posso garantir, que contrariamente ao que se pensa, e que ele próprio pode ter-vos contado, aquele jovem não é de todo um dos inimigos do seu país. Open Subtitles أنا يمكن أن أطمأنك ذلك، على نقيض الذي مفترض، وإلى بإنه لربما أخبرك، ذلك الشاب بالتأكيد ليس أحد بلاده الأعداء.
    Exactamente o oposto da vida real. Open Subtitles على نقيض الحياة الواقعيّة تماماً
    Ele é precisamente o contrário de tudo que eu detesto. Open Subtitles إنه على نقيض كل ما أكرهه فعلاً
    E Ao contrário do que o povo diz, não há um único osso no pénis. Open Subtitles أعمل مع الفقرات و على نقيض الأعتقاد الشائع لا يوجد عظمة واحدة في القضيب
    Ao contrário do progenitor, os jovens não ficam confinados à toca. Open Subtitles على نقيض والدهم، لا يتقيّد الصّغار بالحفرة.
    Ao contrário do poema, Lizzie Borden deu ao pais um total de 29 machadadas. Open Subtitles على نقيض القصيدة، ليزي أعطىَ بوردين أبويها ما مجموعه 29 يَضْربُ.
    Mas Ao contrário do que disse, eu não pergunto depois. Open Subtitles لكن على نقيض مّا قلته، لستُ أحاول طرح الأسئلة لاحقاً.
    Ao contrário do Sol, que vai a meio do seu tempo de vida de 10 mil milhões de anos, as anãs vermelhas continuarão a fornecer luz e calor aos seus planetas por biliões de anos. Open Subtitles على نقيض الشمس التي في منتصف طريقها إلى عشرة مليارات عام من الحياة الأقزام الحمراء تستمر في توفير الضوء والحرارة
    Ao contrário do que pensa, tenho sentimentos. Open Subtitles على نقيض ما قد تعتقده، لست بدون مشاعر
    ao contrário de outros nesta sala, gostava de assumir a responsabilidade pelas pessoas que matei. Open Subtitles على نقيض بعض ممّن في هذه الغرفة فأودّ تحمّل المسؤوليّة عمّن قتلت
    Sabes, ao contrário de certas pessoas, não vou para a cama com todos aqueles com quem tenho contacto visual. Open Subtitles فإنّي على نقيض البعض لا أطارح الغرام كلّ من تقع عيناي عليه.
    Está, porque o espanhol, ao contrário de outras línguas, como o inglês ou o francês, sempre teve uma resistência forte a escrever de forma muito diferente de como pronunciamos. TED وهذا سببه أن اللغة الإسبانية على نقيض الإنجليزية والفرنسية وغيرهما، قاومت دائما وبشدة أن تكتب الكلمات مغايرة لطريقة نطقها.
    É limpo, aberto e educacional, e está em contraste com as fábricas escondidas, guardadas e remotas, onde o couro e a carne são produzidos atualmente. TED أنها نظيفة ومفتوحة و تعليمية و هذا على نقيض المصانع المخفية و البعيدة و الخاضعة للحراسة المشددة حيث يتم إنتاج الجلود واللحوم اليوم.
    "C" significa "conscienciosidade", em contraste com aqueles com uma abordagem mais apática da vida. TED حرف "C" يرمز إلى"الوعي" على نقيض أولئك ذوو الطريقة المتكاسلة في الحياة.
    "E" para "extroversão", em contraste com pessoas mais introvertidas. TED حرف "E" يرمز إلى"الانبساط" على نقيض الأشخاص الأكثر انطوائية.
    ao contrário da crença popular, assoar o nariz é uma arte. Open Subtitles على نقيض إعتقاد شعبي، نَفْخ الأنفِ فَنُّ
    Sabe, ao contrário da crença popular, respirar em cima do meu pescoço, não melhora produtividade, nem faz o CODIS processar mais rápido. Open Subtitles أتعلمين ؟ على نقيض المعتقد العام التنفس في عنق شخص ما
    Senhoras e senhores, meninos e meninas, contrariamente ao que acabaram de ver, a guerra não é fascinante nem engraçada. Open Subtitles سيداتي سادتي، أيها الصبيان والبنات، على نقيض ما رأيتموه تواً، فالحرب لا هي للمجد ولا للمرح
    contrariamente ao que pensam, o meu pai não está por trás de todas as actividades nefastas... e ele nunca usaria tantos rodeios. Open Subtitles على نقيض الفهم الشائع أبي ليس وراء كل نشاط "شريراً في "سمولفيل و هو لن يكون ذلك الشخص السيئ أبداً
    Não és a Katherine. És o oposto de tudo o que ela era. Open Subtitles أنتِ لستِ (كاثرين)، أنتِ على نقيض كلّ ما كانت عليهِ.
    É o contrário de aborrecida. Estás a gozar? Open Subtitles إنها على نقيض الضجر ، هل تمزحين؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus