Estava sem esperança, mas a esperança apareceu na forma do grande Jacques Cousteau, que me inspirou a abraçar a missão 2041. | TED | كنت يائساً، ولكن الأمل جاء على هيئة الشخص العظيم جاك كوستو، وقد ألهمني بأن آخذ على عاتقي المهمة 2041. |
Mas, depois de a comida passar pelo sistema digestivo, quando é expelida na forma de dejetos, deixa de ser moda falar dela. | TED | ولكن بعد المرور الطعام خلال الجهاز الهضمي، وعندما يتم التخلص منه على هيئة البراز، لن يعود التحدث عنه أمراً لائقاً. |
Depois de serem esventrados dispuseram-lhes as cabeças em forma de pentagrama. | Open Subtitles | بعدما قُطعوا تم ترتيب رؤوسهم على هيئة شكل مُخمس هكذا |
Porque sabe que sou eu que recebo as encomendas. É uma caixa quadrada, não em forma de coração. | Open Subtitles | لأنه يعلم أني أنا من أوقع على الطرود إنها علبة مربعة و ليست على هيئة قلب |
As proteínas na nossa dieta preservam a massa muscular fornecendo os components necessários aos novos tecidos sob a forma de aminoácidos. | TED | يحافظ البروتين في نظامنا الغذائي على كتلة العضلة، من خلال تأمين كتل البناء لنسيج جديد على هيئة أحماض أمينية. |
É verdade, enviei-vos a todos 300 paus, sob a forma de uma nota do Fundo do Tricky Dick. | Open Subtitles | هذا صحيح, لقد ارسلت لكل واحد منكم 300 دولار على هيئة ورقة واحدة اقضوا وقتاً ممتعاً |
Então, apesar da sua beleza frágil, você é forte como um touro. | Open Subtitles | على الرغم من جمالك الهش , أنت تبدو على هيئة ثور |
Se um astronauta cair dentro de um buraco negro, será devolvido ao resto do Universo na forma de radiação. | Open Subtitles | لو ان رائد فضاء سقط فى ثقب أسود فانه يمكن ان يرجع الى العالم على هيئة اشعاعات |
A areia voou deste colchão na forma de um crânio. | Open Subtitles | لقد تطاير الغبار من ذلك اللحاف على هيئة جمجمة |
E agora aparece na forma de um sociopata super-génio. | Open Subtitles | والآن يظهر على هيئة شخصية ذكيه معادية للمجتمع |
na forma de um anfiteatro à escala do tamanho de uma audiência tal como é apercebido por alguém que esteja no palco. | TED | على هيئة مدرج الذي حجمه يمثل حجم الجمهور كما يبدو لشخص من على المسرح. |
e que aparece na forma de uma pergunta que muitas pessoas da minha geração estão a tentar responder. | TED | وتأتي على هيئة سؤال يعجز عدد كبير من الأفراد في جيلي عن الإجابة عليه |
Guilherme de Baskerville deve se lembrar do julgamento... da mulher que confessou ter tido relações com o demônio... na forma de um gato preto. | Open Subtitles | وليام باسكرفيل يجب أن يطالب بإجراء محاكمة. ..لإمرأة اعترفت بمجامعة عفريت على هيئة قطٍ أسود |
Ali está a coisa em forma de X da qual eu falava. | Open Subtitles | ذلك ذلك الشيء على هيئة إكس أنا كنت أتحدّث عنه قبل ذلك. |
Um homem chamado Kenneth Arnold, piloto privado de Boise a sobrevoar as Cascades, diz que viu nove discos em forma de prato no céu. | Open Subtitles | اسم الرجل كينيث آرنولد طيار الخاصّ خارج طائر على الشلالاتِ يَقُولُ هو رَأى تسعة أقراص على هيئة صحن في السماءِ. |
Nossa melhor aposta é o veneno de simbionte introduzindo em forma de gás nos 3 níveis. | Open Subtitles | نجعله على هيئة غازية إلى داخل الثلاث طوابق |
Podemos excluir a laceração em forma de L e o consequente trauma contundente na cabeça porque não houve danos no crânio. | Open Subtitles | نحن يُمْكِنُ أَنْ نَستثنى تمزيق على هيئة إل وصريح مرتبط صدمة قوةِ إلى الرئيسِ، لأن ما كان هناك تضرّرْ إلى الجمجمةِ. |
Depois de uma coruja comer, cospe parte da sua refeição que não consegue digerir, em forma de uma bolinha. | Open Subtitles | ,بعدما تأكل البومة ,تبصق جزءً من وجبتها ,الذي لا تستطيع هضمه على هيئة كرة |
Na prática, sepultaram a luz solar sob a forma de carvão e petróleo. | TED | قامت هذه الكائنات بدفن ضوء الشمس على هيئة فحم ونفط. |
À medida que o consomem, as bactérias geram subprodutos sob a forma de ácidos, como o ácido láctico. | TED | لدى استهلاكه، تولد البكتيريا منتجات ثانوية على هيئة أحماض مثل حمض اللبنيك. |
A verdade é que o fósforo despoletou uma reacção química no seu corpo que emanou dela sob a forma de um vapor verde que alguns pensaram ser a sua alma a esvair-se do corpo. | Open Subtitles | فى الحقيقة ان الفسفور تفاعل داخل جسدها وخرج من فمها على هيئة بخار اخضر تصور البعض انها روحها تفارق جسدها |
Esse planeta terrestre tem que se situar na zona ideal onde a água corra como um líquido. | TED | نحن بحاجة لكوكب كالأرض بمكان ذو "منطقة معتدلة" مناسبة، حيث تطفو المياه على هيئة سائل |