"عليكِ أن تتوقفي" - Traduction Arabe en Portugais

    • Tens de parar
        
    • Tens que parar
        
    • tem de parar
        
    • precisas de parar
        
    Annabel! Tens de parar de andar por aí sozinha, querida. Open Subtitles أنابيل، عليكِ أن تتوقفي عن التجول لوحدكِ يا عزيزتي
    Tens de parar de fugir deles, senão eles vão continuar a encontrar-te. Open Subtitles عليكِ أن تتوقفي عن الهرب منهم وإلا فإنهم سيجدونكِ باستمرار
    Tens que parar de pensar nisto como uma corrida. Open Subtitles عليكِ أن تتوقفي عن التفكير بأن هذا سباق,
    Tens que parar de dançar para poderes ir dormir. Open Subtitles عليكِ أن تتوقفي عن الرقص حسنٌ، لكي تستطيعي النوم
    Ele flutua, tem de parar de pensar em termos de início e de fim. Open Subtitles إنها تنساب . عليكِ أن تتوقفي عن التفكير بالبداية والنهاية.
    E, a sério... precisas de parar de expor a tua verdadeira identidade. Open Subtitles وبصدق عليكِ أن تتوقفي عن إخبار الناس بحقيقتِك.
    Tens de parar de me chamar. Não consigo lidar com isto agora. Está bem? Open Subtitles أجل، عليكِ أن تتوقفي عن استدعائي لا يمكنني التعامل مع هذا الآن
    Tens de parar de tentar tirar-lhe isso. Open Subtitles يجب عليكِ أن تتوقفي عن محاولة سلبُ ذلك منه
    Querida, Tens de parar de ver as notícias. Open Subtitles عزيزتي ، عليكِ أن تتوقفي عن مشاهدة الأخبار
    Ouve isto... Tens de parar de pensar nisso. Open Subtitles هاكِ الأمر عليكِ أن تتوقفي عن التفكير بالأمر
    Tens de parar de culpar-te, Amanda. Open Subtitles إستمعي عليكِ أن تتوقفي عن لوم نفسكِ أماندا
    Se quiseres sobreviver como médica, Tens de parar de tentar mudar coisas que não podes mudar. Open Subtitles لم يكن هنالك أحد حولي ليحدثني بشأن ذلك إن كنتِ تريدين النجاة كطبيبة.. عليكِ أن تتوقفي عن تغيير الأمور التي لا يمكنكِ تغييرها
    Tens que parar de pensar no resultado pessoal. Open Subtitles عليكِ أن تتوقفي عن التفكير بالمردود الشخصي لكِ,
    Tens que parar de roubar os pacotes de creme. Open Subtitles عليكِ أن تتوقفي عن سرقة الكريما
    É por isso que Tens que parar de me contatar. Open Subtitles لهذا عليكِ أن تتوقفي عن التواصل معي -ماذا بشأن أمّي؟
    Tu Tens que parar de te desculpar pelo que és. Open Subtitles عليكِ أن تتوقفي عن الإعتذار إلى نفسكِ
    Tens que parar de tomar isso. Open Subtitles عليكِ أن تتوقفي عن تناول هذه.
    Tens que parar. - Carl, eu vou contigo. Open Subtitles ـ توقفي، عليكِ أن تتوقفي ـ (كارل)، سأذهب معك
    Pare. Por favor, tem de parar. Open Subtitles توقفي أرجوكِ , عليكِ أن تتوقفي
    Menina Danziger, tem de parar. Open Subtitles سيدة (دانزيجر) عليكِ أن تتوقفي الآن
    Por amor de Deus, tem de parar. Open Subtitles ... إلهي ... عليكِ أن تتوقفي
    Mas precisas de parar de encontrar algo errado em todos os homens que conheces. Open Subtitles لكن عليكِ أن تتوقفي عن رؤية الأمور بشكل مخطأ مع كل شاب تقابليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus